基于对比语言学理论的英语专业翻译课程教学研究

被引量 : 0次 | 上传用户:xdh188
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化进程的推进,跨文化交际活动在各个领域急剧增加,作为一种国际交流手段,翻译成了英语学习者必须掌握的一项技能。而英语专业学生是学习翻译的重要群体。所以,在日常教学中,如何提高学生的翻译水平,就显得极其的重要。本文从对比语言学的角度,通过结构对比分析法找到英汉两种语言在词汇、句法和语篇的相同和相异之处,探讨使译文符合译入语规则的方法,从而有针对性地提高学生的英语翻译能力。用对比语言学的理论和方法来指导英语专业翻译课程的教学是一个尝试,其研究的关键是研究如何将对比语言学方法论与英语专业翻译教学有效地结合起来。本文主要从对比语言学的角度出发,用其中通过词汇、句法和语篇结构的对比,从而让翻译教学显得更加直观,清晰和容易接受,更加符合高等院校以培养学生的能力为本的目标和英语专业学生自身的特点。首先,笔者简要论述了本课题研究的研究背景和重要现实意义,并以文献综述的形式罗列了前人在这方面的研究成果和研究思路,着重弄清楚用对比语言学指导英语专业翻译教学理论上的一脉相承性和逻辑上的合理性。在文章中,作者通过批改学生的翻译作业,发现学生在翻译时存在诸多错误,表现最突出的三个方面是词汇、句法以及语篇,其错误率要远远高于拼写,语法等方面。在这个基础上,本文从思维方式、传统翻译教学模式等方面分析产生这些问题的原因,并提出运用对比语言学指导翻译教学的方法和策略。为检验这种方法的有效性,作者运用调查和测试的方法进行了实验。调查和测试的对象为西安工程大学09级160名英语专业学生和4名翻译教师以及09级英语整体水平基本相同的两个班级的学生。笔者先随机对4名教师和40名学生进行了问卷调查,以此了解他们对运用对比语言学指导翻译教学的态度,接着,笔者在学期初与其中一名翻译教师协商,让他采用对比语言学的方法对实验班实施翻译教学,试验时间为一个学期,学期结束后对两个班进行了翻译测验,通过分析实验班和控制班的成绩,发现用对比语言学来指导英语专业翻译教学确实能提高学生的翻译能力。最后,笔者得出结论:用对比语言学来指导英语专业翻译教学是十分有效的和可行的。特别是通过词汇、句法、篇章结构的对比,更能有效地提高提高学生的翻译能力,并在此基础上对英语专业翻译教学提出了几点建议。
其他文献
为(?)明(?)汉两种语言中(?)的使用情况,本文从谁知角度出发,对(?)广告中概念(?)进行了(?)证分析。本文首选简要介绍了影响概念的发展史,阐述了亚里士多德等著名学者对(?)喻的
目的探讨益肾散结祛瘀方治疗肾虚血瘀证子宫腺肌病的临床疗效。方法选取我院2014年6月-2016年6月收治的中医辨证分型为肾虚血瘀证子宫腺肌病患者102例,将其按照随机数字法随
目的 观察经穴推拿对肥胖2型糖尿病(T2DM)患者血清炎症因子的影响.方法 将我院75例湿热困脾型的肥胖2型糖尿病患者,随机分为治疗组(对照组基础之上加腹部推拿治疗)和对照组(单纯口
<正>2017年6月23日,山东省高级人民法院对上诉人于欢故意伤害一案~①二审公开宣判,改判于欢有期徒刑五年。在舆论聚焦于欢的罪与非罪、罪重罪轻时,此案的缘起——长期存在的
会议
主要介绍了关联规则算法、数据挖掘的概念及工具,以及基于关联规则的矿井参数数据挖掘分析。使用R语言挖掘工具,挖掘分析了矿井监测数据温度、瓦斯、CO、风速、湿度、粉尘浓
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
作为变电站建设的主要组成部分,变电站构支架的施工质量,直接决定着供电网络能否稳定为用户提供供电服务,因此施工期间,就需要充分了解施工工法。基于以上背景,围绕变电站构支架(薄