英语非限定分句的翻译问题与解决方案 ——《对译评者的评价:翻译质量评价新视角》(节选)翻译实践报告

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bjyueying886
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
非限定分句是指包含非限定性动词短语的分句,常出现于书面语中。其特点是分句中的动词不带时态标记,不能单独承担句子的谓语功能,可充当其他语法功能,是本身具有动作意义的一类动词分句。非限定分句通常是附属从句,同时,非限定分句可以省略主语和限定动词,这就意味着其语义可以从上下文中得以还原。由于非限定分句有时具有一定的句法压缩价值,在翻译时需要认真考虑句子结构。研究非限定分句翻译具有学术意义。在此背景下,本文基于《对译评者的评价——翻译质量评价新视角》(Evaluating the Evaluator:A Novel Perspective on Translation Quality Assessment)的翻译实践,围绕其中的非限定分句翻译展开研究。《对译评者的评价——翻译质量评价新视角》一书中非限定分句出现频率高,并且形式复杂、结构多样。结合翻译实践,本文针对所选文本中所涉及的非限定分句的翻译问题展开分析。具体涉及的翻译问题包括:非限定分句逻辑主语隐含,涉及不定式形式非限定分句逻辑主语隐含,分词形式非限定分句逻辑主语隐含;非限定分句在同一长句中频现方式多样,涉及相同类型非限定分句在同一长句中多次叠加,不同类型非限定分句在同一长句中多重杂糅;非限定分句与其他从句混合方式繁复,涉及非限定分句与同一种类从句混合嵌套,非限定分句与不同种类从句混合连用。针对上述翻译问题,本文总结出相应解决方案,具体包括:针对不定式形式非限定分句逻辑主语隐含的补充增译法,针对分词形式非限定分句逻辑主语隐含的显化增译法,针对相同类型非限定分句在同一长句中多次叠加的拆分重组法,针对不同类型非限定分句在同一长句中多重杂糅的结构改译法,针对非限定分句与同一种类从句混合嵌套的包孕法,针对非限定分句与不同种类从句混合连用的综合法。希望本文的研究结果可为解决类似案例中非限定分句的翻译问题提供一些参考。
其他文献
<正>前些年,四卷本《陶亢德文存》悄悄问世,注意到的人并不多。最近,陶亢德自传《陶庵回想录》一经出版,立刻在读书界引起热议。这位活跃于二十世纪三四十年代的编辑奇才,一生起起伏伏、曲折坎坷。他编过风靡一时的文学杂志,结交的都是现代文学史上鼎鼎大名的作家,还策划出版过多种文学名著,事业做得风生水起,却又因为性格上的弱点,首鼠两端,进退失据,为人事裹挟,被社会抛弃。他的是非成败,有特定时代的客观原因,关
期刊
近年来,女性题材图书发展迅速,同时也暴露出同质化现象严重、内容浅显等一系列问题。本文分析了女性题材图书的出版现状和不足,并力图为市场的进一步发展提供思考与建议。
目的 探讨经盆底超声评估妊娠、分娩和盆底肌锻炼对盆底功能的影响。方法 回顾性分析2018年10月—2020年4月于河南大学第一附属医院进行产检、分娩及产后康复的86例孕产妇的临床资料,将接受常规妊娠指导的43例产妇作为对照组,将分娩后接受盆底肌锻炼指导的43例产妇作为观察组。2组产妇分别于产后第8周行经盆底超声检查,比较2组产妇盆底结构超声检查结果、盆底功能及压力性尿失禁(SUI)发生情况。结果
基于外周血c-Jun氨基末端激酶(JNK)/核因子-κB(NF-κB)通路研究健脾益肾方治疗糖尿病肾病的疗效及抗炎作用。选择2019年1月~2020年6月期间该院收治的糖尿病肾病患者,随机分为接受坎地沙坦酯治疗的对照组、坎地沙坦酯联合健脾益肾方治疗的观察组,治疗12 w后评价疗效及中医证候评分,检测实验室指标空腹血糖(FBG)、糖化血红蛋白(HbA1c)、血肌酐(Scr)、血尿素氮(BUN)、尿蛋
粤港澳大湾区疫情防控过程中,以大数据技术作为重要依托的健康码系统跨域协作被非对称的异质性治理环境所解构,使“码上通行”落空而造成“有码难行”。在制度性集体行动理论框架下,对粤港澳健康码互认协作的“结构-过程-结果”梳理后发现,事务性驱动力、领域性驱动力和区域性驱动力是三地健康码互认协作的主要驱动因素,交易成本以及合作风险是各方选择协作方式的重要影响因素,其左右协作进程并引发其间“木桶效应”的显现,
<正>心灵眼睛的发现——刘翠婵散文近作浅析在福建省作家刘翠婵的散文世界里,不管她带我们去乡村还是海边行走,都有一种日常琐碎或意外的路遇,有时是"一杯茶里的风暴",有时是一地鸡毛的暗流汹涌,有时是一种触手就可以感觉到温度的熟悉的烟火气,有时是一次身体与心灵难得的返璞归真。
期刊
目的 分析细胞间黏附分子-1(ICAM-1)、基质金属蛋白酶-9(MMP-9)及核转录因子(NF-κB)在胆管癌中的表达及与外周血免疫抑制细胞的关系。方法 选取2019年12月至2020年12月收治的60例胆管癌患者作为胆管癌组,同期选取60例体检的健康人作为健康组。采用酶联免疫分析法(ELISA)和免疫组化检测胆管癌组、癌旁组ICAM-1、MMP-9、NF-κB表达,流式细胞仪检测胆管癌组、健康
绅士化作为一种特殊的城乡社会空间发展现象,其相关研究起源于20世纪60年代的英国,并于20世纪末进入国内,引起学者们的广泛关注。经过20多年的发展,国内绅士化研究经历了理论构建期、实证分析期、转变发展期与乡村振兴期四个主要阶段,其研究广泛涉及建筑学、城乡规划学、人文地理学、民族学等多个学科领域。以当前乡村振兴战略实施为背景,对国内不同学科针对绅士化的研究成果进行系统性梳理,探讨国内绅士化研究的历程
文学作品能够直接反映一个国家的政治、经济、文化,以及社会状态等,文学翻译是在保证原作本意不变的情况下对作品进行的再创造,为更多人顺利阅读提供了便利条件,不仅有利于拓展人们的文学视野,而且在推动文化交流方面起到积极的促进作用。因此,在进行文学翻译时,做好文学翻译的美学价值与艺术特征的处理,对文学翻译及文学原著本身都意义重大。本文将美学价值与艺术特征的内涵作为切入口,分析了美学价值与艺术特征在文学翻译
小提琴自清朝末年传入我国,至今已经有百余年的历史。1919年,李四光创作的《行路难》和萧友梅创作的《D大调弦乐四重奏》拉开了中国小提琴作品创作序幕。最初小提琴作为西洋乐器,其与我国传统戏曲艺术相结合的道路是异常曲折的。经历了历代艺术家的不断探索,小提琴艺术逐渐从传统戏曲中不断汲取了丰富的养料,目前已经有多部优秀的作品问世。其中,大部分作品都将小提琴细腻委婉的音色与戏曲的唱腔曲调很好地融合在一起,形