论文部分内容阅读
本文从语用学的角度,对比分析了中英文求职信中的言语行为类型、顺序及所使用的语用策略。笔者选取了三种求职信作为研究对象:中国人写的中文求职信、中国人写的英文求职信和以英语为母语的外国人写的求职信。这些求职信主要来自人才交流中心、外资企业、网络、学校就业指导中心和商业书刊。这篇论文的创新之处在于:一是从言语行为理论的角度来研究求职信,这在关于求职信的研究中是比较少见的;二是本文所进行的言语行为研究不是针对单个的口语语料,而是针对书面语篇的言语行为序列组合。我们把每一封求职信都看成是一个行为序列。作为书面请求语篇,中文求职信和英文求职信都包含有请求的基本构成部分:起始行为语、辅助行为语和中心行为语。经过对这三种求职信的定性和定量分析,本文发现:1.在这三种求职信中,出现了七种言语行为:指称言语行为、介绍言语行为、致谢言语行为、恭维言语行为、祝颂言语行为、请求言语行为和承诺言语行为。中国人写的中文求职信和英文求职信都包含有这七种言语行为,而外国人写的英文求职信则包含有除了祝颂言语行为以外的另外六种言语行为。其中,请求言语行为是求职信的中心言语行为,其他言语行为都是为请求服务的。此外,请求行为、指称行为和介绍行为是三种求职信中必然会出现的言语行为,而另外四种言语行为则具有可选择性,不是必然出现的,求职者会根据自身的具体情况有选择的运用。2.各种言语行为出现的顺序在中英文求职信中呈现出不同的特点。在中文求职信中,请求言语行为一般出现在中间或者后面,在提出请求之前会有别的言语行为来做铺垫,提出请求之后又会有其他言语行为来做补偿。而在英文求职信中,请求言语行为一般在开头就提出,其后紧跟着辅助行为语,比如介绍言语行为、致谢言语行为等。在中国人写的英文求职信中,言语行为出现的顺序则兼有这两种特点。造成中英文求职信中言语行为出现顺序不同的原因主要是由中西方文化思维模式不同引起的。3.在策略方面,本文分析了求职信中的七种语用策略:尊人不贬己策略、听者共鸣策略、贴标签策略、自我抬高策略、谦虚策略、加强请求行为力度策略、减弱请求行为力度策略。相比英文求职信,中文求职信使用更多的礼貌策略。这主要体现在求职信的称呼上,中国人倾向于使用敬语和谦词,而外国人的称呼当中很少出现敬语和谦词。在实施请求时,中国人的求职信一般使用比较委婉的策略,而外国人求职信中的请求则比较明确和直接。此外,中国人写的求职信指向对象不够明确,一封求职信可以应对不同的招聘单位,而外国人写的求职信指向对象很明确,一般一封求职信就对应一个招聘单位。4.在语用迁移方面,大部分中国人写的英文求职信都合乎规范,但是也有少数出现把汉语里面的用法照搬到英语里,从而造成语用负迁移的现象。最后,本文为大学英语教学特别是写作教学提出了建议:在大学英语教学中要培养学习者的跨文化交际能力和增强学习者的跨文化意识;在英语写作教学中,应该发展学习者的语用能力,增强学习者的语用意识,和培养学习者的语用移情。