莫言《酒国》中骂詈语的汉译日翻译研究

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunchine0415
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
骂詈语作为一种特殊的语言现象,在人们的日常生活中经常使用,但因为其言辞粗鲁、不雅,一直不被研究者所重视。然而,作为一种情感传递的方式,骂詈语在现实生活中又是一种不可忽视的存在。同样,在文学作品中,骂詈语的使用对凸显人物的性格也具有不可替代的作用。因此,如何在翻译活动中处理骂詈语的翻译,准确、恰当地将原文的内容传递给读者,对译者来说是一个极难的挑战。莫言作为中国首个获得诺贝尔文学奖的作家,在其文学作品中可以经常看见骂詈语的大量使用。至今为止,莫言的作品被翻译成日、英、法、俄、越、韩等多种语言,传播到世界各地。而在日译者中,卢茂君评价“藤井省三应该算是从文学价值角度翻译介绍莫言文学作品的日本第一人”,因此可见,藤井省三对莫言文学作品在日本的传递具有十分重大的意义。藤井省三翻译莫言的文学作品中,只有《酒国》属于长篇小说,考虑到长篇小说中的骂詈语的出现频度相对更高,因此,本研究以《酒国》中的骂詈语作为研究对象,旨在通过对比原文和译文骂詈语的翻译,剖析中日骂詈语的各自特征。本研究将《酒国》中的骂詈语分为威胁骂詈语、驱逐骂詈语、诅咒骂詈语、性语骂詈语和贬义骂詈语五类,对原文和译文中骂詈语的特点进行考察。并在此基础之上,从伦理道德、尊卑观念和审美意识三方面研究中日骂詈语所展现的文化异同。本研究主要由以下五个部分构成:1、叙述本研究的研究动机、骂詈语的研究现状和本研究的目的、意义和方法;2、叙述作家莫言和译者藤井省三的概况,以及作品《酒国》的梗概,并根据《酒国》中骂詈语的具体情况将本研究的骂詈语分成五大类;3、具体分析《酒国》中威胁骂詈语、驱逐骂詈语、诅咒骂詈语、性语骂詈语和贬义骂詈语中原文和译文的各自特征;4、从伦理道德、尊卑观念和审美意识三方面剖析中日骂詈语所展现的文化异同;5、对全文进行总结,并指出本研究中不足之处,以及提出今后有待继续研究的课题。
其他文献
多核处理器的普及和快速发展使得多线程并发程序近年来变的越来越流行。为使并发程序变得简单和高效,研究人员将软件重构技术应用于并发程序中。并发程序在运行期间其内部具有的不确定性和并发性,使得在对并发程序进行重构后容易引发并发问题,导致重构前后行为发生不一致现象。因此对重构程序行为的一致性检测尤为重要。一致性检测不仅能够尽可能的减少存在的不一致问题,提高开发人员的开发效率,而且能够尽可能的降低后期的维护
连山壮族瑶族自治县卫生局局长何大保,自1999年从镇委书记调任县卫生局局长以来,谨记‘苦练内功、当好角色、加强管理、促进发展"的工作思路,扎实抓好卫生管理工作,至今,连山的卫生事业持续发展,如期实现了"人人享有初级卫生保健"目标,县城(吉田镇)达到了省级卫生镇标准,为打造连山卫生品牌,促进精神文明建设作出了积极的贡献。
对8种广泛分布于新疆北部荒漠的十字花科早春短命植物物候特征及其对荒漠环境的适应进行了观测与分析。结果表明,8种植物的种子均在3月中、下旬萌发,5月下旬至6月上旬果实成熟,
目的探讨慢性宫颈炎与支原体感染的关系,为临床子宫颈炎的治疗提供理论基础.方法对300例慢性宫颈炎妇女的宫颈分泌物进行双向支原体(解脲支原体和人型支原体)培养检测.结果解