《中国日报网》(中文版)新闻语篇翻译实践报告

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:feit0679
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本笔译实践报告是基于笔者从2015年7月到2016年1月在《中国日报网》(中文版)实习时,翻译《中国日报网》(中文版)上的新闻语篇撰写而成的。本次新闻翻译的形式是英译汉。本笔译实践报告分为五章,分别为:任务描述、过程描述、译前准备、案例分析和实践总结。第一章介绍了任务的来源、内容、要求、目的和意义。第二章对整个翻译的过程做了详细描述。第三章介绍了笔者在译前做的准备,包括翻译工具的准备、熟悉新闻文体特征、阅读与分析平行文本。第四章的案例分析是此次实践报告的核心部分。笔者将新闻的文体特点和翻译实践相结合,分别从新闻的准确性、精炼性和新闻翻译要兼顾读者的文化背景三方面分析了案例。第五章的实践总结重点阐述了本次翻译实践遇到的问题和总结出来的经验,这为笔者增加了新闻翻译的经验,也为笔者今后的翻译生涯奠定了良好的基础。
其他文献
当前,我国休闲农业和乡村旅游是一项火热、流行的新兴旅游产业。为顺应休闲农业和乡村旅游的发展形势,促进全国休闲农业和乡村旅游的健康发展,中国建筑工业出版社于2011年出
农业产业化是农业发展的方向,我国是农业大国,农业在许多县的经济结构中占据主导地位,要想促进县域经济发展就必须大力发展农业,转变传统农业生产方式。要想转变农业发展方式,实现
文章首先对有色冶金废渣概念进行阐述,其次对有色冶金废渣常用三种回收技术,即选冶技术、湿法冶金技术与火法冶金技术应用要点进行研究,最后对有色冶金废渣回收技术发展趋势
《营利性民办学校监督管理实施细则》的贯彻落实,将有助于规范营利性学校的办学行为,促进民办教育健康发展。营利性学校的准入规制和退出规制是《实施细则》的重要内容。
高职院校的教育应以培养应用型人才为目标,人才的知识能力结构是应用型,而不是学术型;要按照应用型能力结构,重新构建理论和实践教学的体系,培养的应用能力应为创造性。
近年来,随着中国与世界的交流日益频繁,口译使用的场合越来越多。陪同口译便是各类商务活动中常见且广泛采用的一种方式。译员是完成口译工作的主体,译者的主体作用是客观存
评价理论作为一个新的语言学分支是由韩礼德的系统功能语法发展而来。怀特(2001)认为评价理论可以用来研究作者如何用语言来对事物作出评价,采取立场,调节主体与主体之间的立
岩土工程作为我国建设经济的重要基石为实现中国的伟大复兴发挥了不可忽视的重要作用.如何应对岩土工程中的地灾进行有效防治已日渐成为不可忽视的重要问题.本文选取三类典型
给出四能级系统非均匀加宽单模激光器最佳透射率的表达式和分布曲线,并与均匀加宽单模激光器最佳透射率进行了比较.叙述了非均匀加宽单模激光器的特点.
节奏是一种韵律成分,与重音、语调构成了超音段的三大韵律特征。作为承载人们情感意蕴的必要工具,节奏在语言交际中起着举足轻重的作用。以往的研究表明,节奏历来是一个复杂