【摘 要】
:
随着中国对外开放的进一步加深,尤其是中国加入世贸以后,越来越多的外国游客来中国观光旅游,英文旅游资料成为宣传中国,促进旅游业发展的重要手段。其中旅游景点介绍已经成为
论文部分内容阅读
随着中国对外开放的进一步加深,尤其是中国加入世贸以后,越来越多的外国游客来中国观光旅游,英文旅游资料成为宣传中国,促进旅游业发展的重要手段。其中旅游景点介绍已经成为旅游产品的销售者和潜在的消费者之间进行交流所采用的最直接,最常用和最重要的信息载体,好的旅游景点介绍既能准确的传达景点信息,又能在文字上吸引读者,让潜在的游客变成真正的游客。然而,在目前,中国旅游景点介绍的英文翻译质量良莠不齐,蹩脚的翻译难以达到应有的效果。针对中文旅游景点介绍的英文翻译中普遍存在的问题,本文从功能派翻译理论视角和诺德提出的翻译文本分析模式,首先从文外和文内因素方面对比了中英文旅游景点介绍的差异。并以此从语言和文化的层面剖析了其中的翻译问题,提出了相应的翻译策略和改进后的译文以供参考。本文借助两个典型的文本案例来说明文本分析模式和翻译的关系,运用翻译的文本分析模式主要从文本布局和文本功能方面对其进行宏观角度的阐述和分析以帮助我们了解文本的总体结构,并从中归纳出文本翻译的总体要求。本文的结论部分指出:从功能理论角度看,翻译不仅仅是一个语言层面的工作。翻译时,译者需根据客户或委托人的要求,结合翻译的目的和译文读者的特殊情况,从源语文本所提供的多源信息中进行选择性的翻译。正是基于对源语文本的功能和内容结构等诸多文外、文内因素的分析,使得译者可以决定这些因素是否在的语文本中能发挥其相应的功能,实现预定的目的。
其他文献
尿潴留是产科常见的并发症之一.1933~2001年,笔者采用针灸治疗产后尿潴留60例,现报告如下.
学习活动的过程是一个复杂的心理活动过程。本文研究对象是专业运动员(以下简称运动员),他们的人数虽然在全国占的比例相当少,但总数仍然庞大,他们的文化教育具有特殊性,对他
我国传统茶文化经过了几千年的积累、沉淀,逐渐衍生出和茶相关的各种文化形式,更形成了独具特色的茶道思维。茶道思维的内涵极为丰富,修行、修身、养性是茶道思维的精华所在
本研究探讨了学生自我评估对中国非英语专业大学生英语写作的作用。首先,通过对学生自我评估和教师评估在作文的分析性评估上的两次比较,讨论自我评估和教师评估的一致性程度
局灶节段性肾小球硬化(focal segmental glomerulosclerosis,VSGS)是指病理学上累及部分肾小球中部分毛细血管袢的非炎症性硬化性病变,是各种肾小球疾病进展到终末期肾衰竭的共同
非化脓性软骨膜炎,又称耳廓假性囊肿,是一种软骨膜的无菌性炎症,是耳科临床较常见的一种疾病.临床上患者多偶然发现耳廓有局限性隆起,多发于耳廓上部,逐渐扩大,局部有灼热发
1989~2004年,我们采用浮针加铺灸治疗非特异性肋软骨炎34例,并与西药常规治疗34例对照观察,现报告如下.
金秋十月,一个天高云淡的时节,心胸开阔了许多;金秋十月,一个拥抱收获的季节,心情也快乐了许多。然而,这时候对于我,却因耳边电话里的问候、桌上读者的来信、手上泛着墨香的杂志而对
依托文化开展育人工作,对于提升育人工作的渗透性、感染性以及说服力具有重要意义。将茶文化与红色文化引入高校思政教育工作当中,则是在高校思政教育中践行文化育人的有效路