论文部分内容阅读
英语已成为国际学术界的通用语,只有熟练地应用英语进行写作,才能更好地融入国际学术交流中。英语学术论文以其客观性,准确性,严谨性而被人们熟知,所以,模糊限制语在学术论文中常被人们忽略。然而,高质量的学术论文离不开模糊限制语的使用。学术论文中的模糊限制语,可以起到缓和语气的作用,同时又能避免过于绝对的表达。中国作者在撰写英语学术论文的过程中,在模糊限制语的使用方面仍存在诸多问题,应引起关注并加以研究。本文以 Hyland对模糊限制语的定义为基础,采用 Varttala对模糊限制语的分类,以自建语料库中的英语海洋科学类学术论文样本为研究对象,运用AntConc3.4.4和SPSS19.0,对模糊限制语的使用情况进行了统计分析。对比分析了模糊限制语在英语本族语者与中国英语二语习得者的英语学术论文中的使用情况,重点分析了中国英语二语习得者模糊限制语的使用特点,并探讨了英语模糊限制语在学术论文中的主要功能。研究发现,英语本族语者与中国英语二语习得者在模糊限制语的使用种类上存在相似性,都倾向于使用情态动词类、形容词类及副词类的模糊限制语,而较少使用名词类及动词类的模糊限制语;然而,中国英语二语习得者在模糊限制语的使用方面,与英语本族语者比较起来,仍存在差异。例如,尽管中国学者使用模糊限制语的频率要高于英语本族学者,但中国学者所使用的模糊限制语种类不够丰富,且倾向使用语气较强的模糊限制语。针对上述研究结果,本文做出了进一步的原因分析,并提出了合理的建议,以期可以帮助中国作者更好地在英语学术论文中使用模糊限制语。