【摘 要】
:
本实践报告基于第六届日本文化研习营口译实践经验并在视译和联络口译的理论方法指导下进行。通过举例,介绍了口译实践中如何应用这两个理论以及使用的口译方法。报告还统一
论文部分内容阅读
本实践报告基于第六届日本文化研习营口译实践经验并在视译和联络口译的理论方法指导下进行。通过举例,介绍了口译实践中如何应用这两个理论以及使用的口译方法。报告还统一归纳了本次实践中出现的翻译问题及对策,实践的总结和启发。翻译形式比较丰富,涉及多种场合,如学校、公司、宴席、商场等,语言环境为日语母语国,在翻译过程中综合运用多种翻译技巧,克服不同语音、语速、专业词汇、紧张情绪等不利因素的影响,顺利完成交流。翻译的理论研究已经具有一定规模,但是日语学习者的实践机会却比较少,特别是在以日语为母语的国家的环境下的实践。在经济全球化的今天,中日两国凭借地理优势各领域的来往越来越频繁,作为交流工具的日语成为影响两国经济发展的重要因素。日语学习的最终目的在于应用,特别是在特定语境下的灵活应对。本次实践将翻译理论与实践相结合,利用理论知识指导实践,通过实践检验、丰富提升理论技能,在多种形式的交流中发现学习的漏洞和不足之处,为以后的日语学习和应用指明了方向。本文通过分析实践中遇到的问题,分析解决问题的方法策略,对实践进行总结。为了完成这个目标,首先,介绍翻译实践的背景和实践内容形式,以及事先的翻译准备工作。在此基础之上,将实际案例进行整理、分类,按照翻译的三个环节:理解—记忆一再现,通过例子逐一分析翻译中遇到的问题,以及利用哪些理论策略进行解决。最后将本次实践进行总结,得出结论和实践评价。
其他文献
随着金融市场的不断完善,银行所面临的金融脱媒产生的效应逐渐显现,一方面由于居民追求多元化的金融资产投资方式,致使银行的存款相对萎缩甚至减少,银行传统、稳定、安全的资
利用STC12C5A60S2单片机、MD5加密技术和GSM网络设计了一种智能家居电子锁,介绍了硬件结构图和软件设计流程,完成了整个电路的设计、制作与调试。经测试表明,该电子锁能实现
在文化多元化的当下,有人重新审视并挑战艺术原本的认知,向我们展现出一种全新的审美理念、一个全新的艺术世界,这就是实验艺术家们。
我们公司是由多年致力于营销广告专业服务,进而战略转型到酒水行业且发展快速的酒业经营公司,目前主要运作牛栏山,王朝、京酒这三个品牌。创意堂自2005年7月正式运作牛栏山,
辽宁省重点输水二期工程新民市供水线路需要穿越沈山铁路下行线(桩号K70+014)。施工期间运行列车限速为45 km/h,根据现场情况,采用TP2000盾构机、土压力平衡法穿越铁路路基顶管
柴科夫斯基的钢琴套曲《四季》,通过选取俄罗斯诗人的题词,对一年中十二个月进行音乐描绘,用标题音乐向人们展现了俄罗斯的自然风光和民族风情。本文对这部钢琴套曲之《五月
<正>随着老年人口数量增加,以及对包括急性冠脉综合征在内的冠心病治疗水平升高,慢性心力衰竭(chronic heart failure,CHF)患者逐渐增加。同时,随着对慢性肾脏疾病(chronic k
目的探讨运用循证护理的方法减少心脏介入术后患者血管迷走神经反射发生的护理效果。方法回顾分析2008年1月至2008年8月我科141例心脏介入术后患者,观察对其中76例采用循证护
传统文化和道德问题的研究在学界从未停止,而且在社会主义市场经济不断发展的当代,道德问题以各种形式不断呈现。国外对道德发展的研究很早就已经开始,不过侧重的是不同主体
目的:探讨原发性胃恶性淋巴瘤的临床表现、影像学检查、分类、发病机制、诊断要点和治疗方法,以提高本病的诊疗水平。方法:分析1例原发性胃恶性淋巴瘤的临床资料,结合复习相关