汉语—维吾尔语颜色词翻译对比研究

被引量 : 0次 | 上传用户:namedmat123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
颜色词是语言中用来描写事物各种色彩的词,是词汇语言中的重要组成部分。颜色与人类的生活密切相关,是人类认识世界的一个非常重要的领域。颜色词是指用来描述不同事物颜色的单词。每个民族都有用来表达颜色的词汇,人类对颜色的认知,存在着共性,主要反映在表达颜色的直观意义上。但由于生活环境、民族心理、宗教信仰等文化因素的影响,不同民族对颜色所产生的联想义也存在着不同。颜色词通常能反映出各民族独特的个性,具有鲜明的民族文化特征。不同的颜色词在汉语和维吾尔语中有不同的含义,了解汉维颜色词的差别对于翻译至关重要。同时,翻译技巧是颜色词翻译的另一法宝。《红楼梦》中的颜色词非常丰富,针对颜色词进行维吾尔语翻译研究的并不多,本文将着重讨论《红楼梦》中颜色词的翻译,以对照分析相当数量的维吾尔译本为例,试图探讨汉语维吾尔语中的颜色词及其翻译方法。本文正文除了绪论部分之外共有四章。第一章首先从汉维语颜色词的范围、类别、构成及其特点等方面入手,接着对汉维语颜色词的构词类型进行细致的分类描写,在描写的基础上进行对比,找出这两种语言的颜色词在构词方式上的相同与异同之处。第二章对颜色的分类和翻译做出了一系列介绍。以汉语和维吾尔语颜色分为基本颜色词、实物颜色词和程度颜色词,对不同分类的颜色词的翻译方法进行了论述。然后以《红楼梦》颜色词分类,对译本中基本颜色、实物颜色词和程度颜色词的翻译方法探讨,对依据具体的文化背景和作品语境翻译基本颜色词、实物颜色词和程度颜色词的维吾尔语翻译方法。第三章试图从汉维文化对比的角度去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响以及其在汉维互译的过程中的不对等现象。对《红楼梦》中的颜色词和颜色意象及其翻译进行了详尽的分析和论述。追溯维语颜色词象征意义变化和多样性,揭示其背后所隐含的文化内涵,探讨汉维颜色词在翻译中的可译性和不可译性。第四章以及针对译者的不同翻译目的所采用的翻译原则和策略。以对汉维颜色的翻译方法作了初步的探讨,认为汉维颜色的翻译方法可大致分为四种,即直译、意译、添加法、删减法。探讨汉语颜色词的维译技巧。
其他文献
群体性突发事件是一种复杂的社会问题,涉及到政治、经济、文化、社会等诸多方面。正确认识、积极预防、有效治理群体性事件已经成为保持我国社会稳定、促进经济社会健康发展
恐怖主义犯罪是犯罪学的范畴,其主体不应当包括国家,但是应当包括个人。恐怖主义犯罪的目的应当限定于政治目的和宗教目的,其行为方式为针对人身的暴力性以及其他破坏性行为
初中阶段是学生思维能力的重要培养时期,在日常教学中训练学生的思维能力是很有必要的。国外非常重视在课堂上培养学生的批判性思维,而我国引入批判性思维的时间较晚。语文学
目的探讨巨大内侧型蝶骨嵴脑膜瘤显微手术治疗的经验。方法回顾性分析26例巨大内侧型蝶骨嵴脑膜瘤的临床资料,肿瘤直径5.5~8.5 cm,均采用改良翼点入路。结果 SimpsonⅠ~Ⅱ级
介绍了现在发展前景良好的水平定向钻机,从水平定向钻机的机械结构出发,介绍了其工作步骤,及相应的工作原理,并对它的发展前景作出了展望。
作为高新技术企业在初创时期的重要募资途径,风险投资为高新技术从科研成果向商业化的商品或服务转化提供了重要的资金保障,而风险投资在高新技术企业成长成熟的过程中,以其
研究补肾促卵方治疗早发性卵巢功能低下导致不孕症的临床疗效。选择2016年10月—2018年9月于中国中医科学院西苑医院及中国中医科学院门诊部就诊的90例早发性卵巢功能低下导
<正>北京故宫博物院珍藏的清代兵器刀剑中,有10余把制作精纯、刀刃锋利的日本刀,经笔者考证这些刀多为明清时的琉球王国所进贡之物。所谓琉球(即今日本冲绳县)位于中国东部,
【正】 近年来,在社会科学领域,研究方法问题日益引起广大研究者的重视,在历史学界也是如此。我国的历史悠久,我国的历史学源远流长。古代的史学家们运用的主要方法是各种编