视域融合导向下《易经》英译本三维对比解读

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hzfeng163
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
命题“翻译即解释”早在16世纪即已提出,随着解释学由特殊解释学发展到普遍解释学再上升为哲学解释学,命题内涵也随之变化。从哲学解释学的视角出发,翻译就是在跨文化的历史语境中,具有历史性的译者使自己的视域与源语文本视域互相发生融合形成新视域,并用浸润着的语文化的语言符号将新视域重新固定下来形成新文本的过程(朱健平,2006:73)。哲学解释学翘楚伽达默尔的三大解释学原则:理解的历史性,视域融合,效果历史,可用以阐述中外译史上许多的翻译现象和翻译理论(郑延国,2009:72)。众所周知,翻译是在思维操纵下的语言认知实践,不但涉及双语语码转换,而且关联语族文化传播,由此可见,在翻译活动中,思维、语言、文化三元密不可分。一身兼二任的译者势必与原作者在思维、语言和文化三个维度实现视域融合方可传情达意进而创造出成功的译作,不然译者的苦心经营也只能论为译者的自娱自乐。《易经》是我国迄今为止保存最完整的文化典籍之一,在汉代以来就一直被尊为“群经之首”乃至“三玄之冠,大道之源”(董易奇,2010:1),在现代社会它更被视为中国传统文化的活水源头,华夏民族的精神基础,其影响遍及中外。本文拟以伽达默尔“视域融合”原则为导向,以《易经》理雅各译本及汪榕培/任秀桦译本为蓝本,对比解读译者如何在思维、语言、文化三个维度与作者实现视域融合,进而品鉴两大经典译作在处理翻译活动中三大要素的得当举措,以期对中国国学典籍英译技巧及策略作有益探索。
其他文献
针对原螺纹钢筋四线切分存在1 500-2 000mm线差的问题,采用有限元模拟软件Deform对Φ12mm螺纹四切分精轧过程进行三维有限元模拟,通过研究孔型充满度对线差的影响,进而对精轧
出于满足产品大纲中产品的强度等级、产品的宽度与厚度规格范围、机组的生产能力、板形调控能力及投资的合理性等因素的考虑,探讨了如何选择带钢冷轧机的机型及机组的配置。
目的探讨芪苈强心胶囊(qiliqiangxin capsule,QLQX)与曲美他嗪片(trimetazidine,TMZ)治疗冠心病舒张性心力衰竭(diastolic heart failure,DHF)的临床价值,为DHF的临床治疗提
目的探讨芪苈强心胶囊治疗慢性心力衰竭的临床效果及安全性。方法选择2014年6月至2015年6月漯河市第六人民医院收治的慢性心力衰竭患者135例,NYHA分级Ⅱ~Ⅳ级,心脏射血分数≤
本文从课程群建设的内涵入手,阐述了课程群建设的目的和原则,并就信息与计算科学专业基础平台课课程群的建设与实践进行了探讨。
分析了高炉炉缸炉底常用侵蚀监测方法的不足:一维传热、不含凝固潜热、不考虑异常情况对侵蚀影响的模型很难准确预测炉缸侧壁"象脚状"侵蚀的发生。建立了包含凝固潜热的三维
近年来,随着SG186工程的全面建成和SG-ERP的正式启动建设,江西省电力公司已建成信息系统集中部署、业务应用纵向贯通、横向集成的大型网省级信息支撑体系。实现了信息系统全
针对目前出现的高炉炉缸烧穿和短寿的情况,对其中一些高炉用的炭砖进行了解剖分析。结果发现:高炉炉缸烧穿和短寿的最主要原因是所用的炭砖质量太差。进口热压小炭砖是全部或
农户安全使用农药,不仅可以促进农业生产、降低环境污染、保证农产品安全供给,同时还可以保护农户身体健康,最终实现农业生产的可持续发展。探讨农户安全用药行为的影响因素