【摘 要】
:
作者,译者和读者之间,谁是翻译主体?由于目前的学术潮流偏向将译者视作翻译主体,该论文意图为原文作者讨回些许公道。论文选择钱钟书先生的《围城》为其分析对象,通过对中英文译本中,创造性比喻的翻译,揭示出原文作者身上的翻译主体性,提出原文作者也是翻译主体的观点,并给出理由。同时,论文提出,原文作者的翻译主体性,并不为《围城》一例所独有。多数情况下,其他作者也是翻译主体。本文作者希望藉此探讨,保持翻译理论
论文部分内容阅读
作者,译者和读者之间,谁是翻译主体?由于目前的学术潮流偏向将译者视作翻译主体,该论文意图为原文作者讨回些许公道。论文选择钱钟书先生的《围城》为其分析对象,通过对中英文译本中,创造性比喻的翻译,揭示出原文作者身上的翻译主体性,提出原文作者也是翻译主体的观点,并给出理由。同时,论文提出,原文作者的翻译主体性,并不为《围城》一例所独有。多数情况下,其他作者也是翻译主体。本文作者希望藉此探讨,保持翻译理论的平衡和公正发展。
其他文献
进入新时代,面对新形势,十八大以来,以习近平同志为核心的党中央作出了社会主要矛盾发生变化的重要论断,并在此基础上提出了“以人民为中心”的发展思想。围绕这一中心思想,面对人民群众对法治的多元化高层次需求,十八大以来,习近平总书记就社会主义法治建设发表了一系列重要讲话,在十八届四中全会上首次详细部署了全面推进依法治国的基本方略,明确了法治建设应依靠人民、法治建设应为了人民,并在立法、执法、司法等各个领
干部队伍的素质高低和能力水平,对贯彻落实党的路线、方针、政策起到十分重要的作用,对一个国家或政权的长治久安和长足发展至关重要。以斯大林为首的布尔什维克党形成了一系列包括干部的选拔任用、培养培训等干部队伍建设理论和制度。对于斯大林干部队伍建设思想理论和制度,需要历史地辩证地去看待、去研究。一方面,斯大林干部队伍建设思想有其积极正确的部分,在苏联完成工业化和实现农业集体化、发展成长为超过英法德仅次于美
2012—2018年,中央一号文件连续七年提出要培育新型职业农民,由此可见,新型职业农民培育成为解决三农问题的重要举措。马克思在批判旧唯物主义时,明确了环境影响人们实践的辩证唯物主义历史观。因而,在推进新型职业农民培育实践活动中,适合的培育环境显得至关重要。党的十九大报告宣布,中国特色社会主义进入了新时代,一切事物都处在不断变化之中,随着时代的前进,我国的新型职业农民培育环境也在不断的变化,进而出
革命文化是马克思主义基本理论同中国具体实际相结合的产物,它深深地熔铸于中华民族的生命力、创造力和凝聚力之中,有助于推动我们实现中华民族的伟大复兴。但是,当前随着经济全球化与改革开放不断向纵深方向发展,西方各种社会思潮也纷至沓来,给一些大学生的价值观念造成了非常不利的影响。大学生是国家的栋梁,是民族振兴的希望,是社会主义的建设者和接班人。因此,将革命文化融入高校思想政治教育,对大学生进行革命文化教育
从案件事实查明的功能主义视角出发,可以发现“以庭审为中心”的改革其实肇始于1979年到2012年刑事诉讼审判方式改革,新一轮改革完成审判方式转型任务的再继续。近几十年的改革逻辑可以概括为从外部解构阅卷存在的基础推动形成对庭审的需求,从内部建构庭审功能实现条件;通过双重合力解决长期存在的先入为主、庭审虚化、保障被告人权利等问题。但这一尝试并没有取得理想的效果,庭审虚化的问题依然存在,开启的新一轮改革
2019年10月24日,世界银行(World Bank Group)发布《2020年营商环境报告》(Doing Business2020),中国营商环境全球排名快速跃升至第31位。同年10月23日,国务院颁布的《优化营商环境条例》,综合我国商事登记制度改革以来取得的成绩,以行政法规的形式,对优化营商环境的有关事项进行了细化规定,填补了我国优化营商环境的立法空白。然而,在我国建设法治化营商环境的背景
20世纪90年代以来,我国进入市场经济深入发展的时代,此时经济发展方式发生了翻天覆地的变化。在这背景之下,商业预付卡消费模式抓住了时机迅速发展,从萌芽直到被大众接受并广泛使用。商业预付卡给消费者和经营者带来的双赢结局,是其在很短的时间内获得认可的重要原因。但是,任何事物都有两面性,商业预付卡除了给交易双方带来益处,同时也增加了消费者的资金风险。并且由于商业预付卡在我国出现的时间较晚,与其相匹配的法
为遏制烟草流行,我国签署了世界卫生组织《烟草控制框架公约》,至今在我国生效已满14年。“禁止烟草广告、促销、赞助”是《烟草控制框架公约》中减少烟草需求的重要内容。2015年9月1日起施行的新《广告法》在规制烟草广告方面取得了明显进步,2016年出台的《互联网广告管理暂行办法》中禁止了互联网烟草的广告。我国烟草广告法律规制逐渐成熟,但即使新法出台对烟草广告有了更广泛的限制,但目前监管效果仍不理想,社
在“绿水青山就是金山银山”的绿色发展理念的倡导下,社会在发生转型。我国也日益成为全球生态文明建设的重要参与者、贡献者和领导者。这意味着,中国也应当在环境保护理论制度方面,有所提升、对世界贡献。环境污染强制责任保险制度的设计与生态文明理念建设的理念异曲同工,是生态文明建设的有益制度补充。虽然,强制责任环境保险已经受到越来越多国家的重视,但各个国家的实际情况并不相同。环境污染强制责任保险的制度构建要以
本篇汉英翻译实践报告原文本选自《化蝶逍遥游:之美》第十章至第十九章——通过解读道家经典名著《庄子》,给予其全新的解析和诠释,帮助人们了解战国时期的历史文化以及庄子其人和其思想文化对当时和后世的深远影响。文本翻译难点主要集中在如何合理使用工具书翻译文化负载词、隐喻翻译两个方面。译者通过直接使用和间接使用工具书翻译文化负载词完善译本;译者结合西方隐喻认知理论和关联理论,分析文本中汉英隐喻翻译的各种问题