论文部分内容阅读
恭维语,是一种普遍的语言现象,它有多种社会功能,起着问候,鼓励,致谢,缓解矛盾等作用。在现代社会,中外交流频率逐渐增加,文化的融合与碰撞也愈加频繁,由于汉美语间的差异,在语言交流中产生了不少问题,由于恭维语使用方式的不同和习惯差异对中外的沟通与理解造成的阻碍就是其中之一。但是,目前对于恭维语的研究主要依据的是行为理论和礼貌原则,研究方向也都倾向于对恭维语性别差异的研究,因此有必要用评价理论对汉美恭维语进行更加深入和全面的比较研究,以帮我们更清晰地认识汉美恭维语在使用方式和习惯上的差异,这对于从事外语教学和研究及跨文化交流都是有帮助的。本文从评价系统的视角下对恭维语进行重新审视,选取了中美访谈类脱口秀节目----《艾伦秀》和《鲁豫有约》为语料,共确定了412项有恭维语的数据为研究对象,其中汉语脱口秀节目中的恭维语205项,英语脱口秀节目中的恭维语207项。把语料按照评价系统的类别,分为态度系统、级差系统两大类,从这两大方面研究汉语恭维语和美恭维语中评价资源的分布情况,发现它们的异同点,探索汉语和英语两种语言使用者运用何种评价资源来实现恭维的目的。通过对汉英脱口秀节目中恭维语的定性定量分析,最后得出了如下的结论:1、在态度系统中,汉语恭维语判断类资源远多于期望值,主要集中在对他人能力,正当行为和符合社会规范的行为进行恭维,情感类恭维语远低于期望值。而美语恭维语情感类资源却远高于期望值,他们倾向于直接从自己的角度,用内心的感受来表达对他人或对事物的赞赏和恭维。2、在级差系统中,汉语和美语恭维语中,语势资源占了很大比例,其中强势语势所占比例比弱势语势大得多。但是,汉语恭维语比美语恭维语使用强势语势更频繁一些。此外,本文对产生汉语恭维语和美语恭维语差异的原因进行探寻,发现这与两种语言本身的不同,语言使用习惯的不同,思维方式,价值观和文化的不同都有关系。通过研究,本文旨在对外语学习与应用提供帮助,并在跨文化交际过程中加深彼此的理解、减少文化冲突。