论文部分内容阅读
《医药志》是古代哈萨克族医学名著,一般认为成书于15世纪。《医药志》的作者乌太波衣达克出生于今哈萨克斯坦七河流域。1990年阿勒泰地区布尔津县发现该书的传抄本。1994年《医药志》由新疆科技卫生出版社出版发行(哈文版)。1996年这部巨著在哈萨克斯坦由“火焰”出版社出版发行。它不仅是医学专著,同时也是包括语言学、历史、文化、哲学、植物学、心理学、天文学、历法、星相学、地理学、民俗学、神学、系谱等众多学科的哈萨克传统文化百科全书。我区与哈萨克斯坦对此书的研究目前仍处于初级阶段。 《医药志》共分三卷六册。该书附有前言(叙述该书的产生过程)和绪论(叙述人类的起源),后面附有哈萨克系谱和兽医学。 第一卷《基础医学》,主要叙述生命物质的起源、生命的来源、人体的构成,生命的基础。书中记述了人与自然界的关系和“四时与人体相应”的问题,作者认为人体生命活动的一切变化与四时气序的变化是同步的,明确指出春、夏、秋、冬四时气序在人体健康与疾病中起着重要的作用。 第二卷《诊断学》,主要叙述了症状学、诊断学方面的主要依据以及诊断方法。诊断方法包括问诊、望诊、舌诊、脉象、星象等内容。其中一篇专门叙述了舌诊。它包括舌色、舌形、舌态、舌面星象(男、女舌面的星象不一样)、舌苔等内容。脉象篇内容也很丰富,有独特的风格和含意。 第三卷《方剂学》主要是药学和方剂学内容,书中涉及植物药物755种,动物提取药物318种,矿物提取药物62种,药物种类达1135种。有4577种方剂。本卷还详细论述了药品的收集、加工方法,阐述了药物在毒性、配方等方面存在的向题。也论述了类属药物,如:寒性药物,热性药物,平和药物等。内服药及外敷药的用法及毒性等方面的内容很详细。最后一章《养生方法》论述了预防疾病的重要性和养生之道。 乌太波衣达克的《医药志》蕴藏着许多宝贵的科学思想,在那个年代提出并写出这种医学专著真使人敬佩不已。乌太波衣达克发现,凡是近亲结婚的后代极易患病,成活率低。他说这是因为有一种“血液病”在近亲结婚的后代中多发常见,并且这种病治不好。他又观察到夫妻双方性生活不洁者,后代也不健康。他还提出了性病的成染问题和传染病的问题。他向可汗详细说明以上三种情况并力谏可汗应采取措施。于是可汗下了三道禁令:第一,近亲者不能结婚,违者斩首;第二,不得乱伦,违者示众:第三,见面不能接吻,违者活埋。这三条禁令对哈萨克族的日常生活影响很大。实际上禁令出台前哈萨克族民间就已具备这种常识,只是没有得到广泛普及,没有成为制度。 《乌太波衣达克和他的(医药志)》较系统地论述了《医药志》传抄本的发现、产生时代及地点、《医药志》产生的历史背景及作者生平,《医药志》主要内容与价值、《医药志》的语言以及《医药志》与《周易》的关系等。 通过研究分析大量的中外历史文献,本人在文中提出了三个新的见解,如下: 一、《医药志》产生的年代,该书阐述不清,通过研究和分析大量的中外历史文献,本人认为《医药志》大约成书于17世纪下半叶。如书中提到额什木汗尊贵皇后阿依木毕克的故事,第63页所说的“我亲眼看到俄罗斯人在自己家门口栽种樱桃,吃樱桃”和关于三个玉兹的传说等内容,都证明《医药志》大约成书于17世纪下半叶。本书己成为研究哈萨克历史重要的资料。 二、《医药志》为我们提供有关16-17世纪哈萨克族语言词汇的重要资料。《医药志》的语言同当时的察合台文文献语言不完全一致,也和其它时期的文献语言有一定的差异。《医药志》是用古代哈萨克语写成的,因为该书几乎没有波斯一一阿拉伯语借词,不同于当时在中亚流行的察合台语,也区别于现代哈萨克语,现代哈萨克语外借词相当多,而《医药志》用纯洁的哈萨克语表述医学方面的知识。如《医药志》语destir(书)现代哈萨克语itap,stunaq(蛇)现代哈萨克语djelan,ashjaz(页)现代哈萨克语bet等等。 三、《医药志》的哲学思想与《周易》的阴阳学说有惊人的相似之处。本人认为《周易》是乌太波衣达克医学理论的渊博,《医药志》基础理论基本上源于 《周易》。如乌太波衣达克所说的阴阳八类很象《周易》八卦,书中的阴阳的相互对立和制约,阴阳的互存互根和阴阳的消长变化和相互转化,与《周易》也类似。《医药志》中阐述的这些观点证明草原丝绸之路是我国北方游牧民族与中原文化科学技术交流的桥梁,也是汉文化通过草原丝绸之路与哈萨克文化相融合的渠道。以往同类著作中还没有详细论述阴阳说的内容,而阴阳说,只是在哈萨克文《医药志》中有所发现。 本文将由此入手,研究草原丝绸之路上的中原文化与草原文化的相互关系,每一个民族的文化毫不例外地是相互交流,相互引进,相互吸收,相互融合的基础上发展的。同时也是在不断分化的过程中趋向统一,民族文化的这种双重性为我们提供了一把开启各民族传统文化宝库的钥匙。认识民族文化的传承与发展,认识民族文化的双重性,并将民族文化自?