论文部分内容阅读
陈寅恪先生在《敦煌劫余录》序中说到:夫敦煌在吾国境内,所出经典又以中文为多,吾国敦煌学著作较之他国转独少者,固因国人治学罕具通识,然亦未始非以敦煌所出经典涵括至广,散佚至众,迄无详备之目录,不易检校其内容,学者纵欲有所致力,而凭借未由也。陈先生此言深刻点明目录在敦煌学研究中的重要性。时过境迁,敦煌遗书发现已百余年,我国学者在敦煌学领域的研究成果可谓百花齐放。当今,敦煌学的研究正朝更加深入和广阔的领域发展。然而,迄今为止国内外尚未出现一部科学、实用的敦煌遗书总目录,这势必会影响敦煌学自身的发展。诚如方广铝教授所言,今天,编撰一部科学、实用的敦煌遗书总目,从总体上把握与研究敦煌遗书,已成为世界敦煌学界的共同愿望。编撰这样一部总目录,需要我们对以往目录进行客观的分析,吸取经验教训。
英国汉学家翟林奈(Lionel Giles,1875~1958)编《大英博物馆藏敦煌汉文写本注记目录》(英文名:Descriptive Catalogue of the Chinese Manuscripts from Turdauang in the British Museum,1957年大英博物院出版。后收入黄永武《敦煌丛刊初集》第一辑)是敦煌目录史上公开出版的第一部具有明确分类的汉文遗书馆藏目录。长期以来,它是研究英藏敦煌汉文遗书的重要工具。
本文站在整个敦煌学目录发展史的角度,通过对比国内外公开发表的几部重要汉文遗书目录,并以敦煌遗书本身所具有的文献、文物、文字三方面研究价值以及遗书分类需遵循的三条基本原则,即以遗书内容的学科属性作为类目设置的主要标准、整旧如旧原则、与既定原则不相矛盾且必须如此之“拟构”为基础,对《翟目》的分类情况、编号系统、著录方式以及附录制作等四个方面进行全面、深入剖析,揭示《翟目》的编制特点,并对该目录之特点予以客观、公正的评价。以期能为总目录的编撰提供有益的参考。