论文部分内容阅读
习语普遍存在于语言中并引发了学者们的广泛关注。动物习语是基于动物的某些特征通过隐喻化过程而构成的习语,是语言中结构简洁而意义丰富的语言形式,同时承载着独特的民族文化,反映出人类的认知活动。本文旨在认知语言学概念隐喻的理论框架下,对英汉动物习语进行对比研究。本研究主要回答以下两个问题:(1)英汉动物习语有哪些异同?(2)导致这些异同的原因可能是什么?本研究依据Lakoff和Johnson概念隐喻的定义,对所收集到的英汉动物习语所表达的概念隐喻进行分类,然后分析这些概念隐喻的异同,最后探讨其背后可能存在的原因。本文使用的语料主要选自英汉权威词典,包括Oxford Idioms Dictionary(《牛津习语词典》),A Dictionary of current English Idioms(《当代英语习语词典》),A Comprehensive Dictionary of English Idioms and Phrases(《综合英语成语词典》),和Dictionary of Chinese Idioms(《汉语成语词典》),有些例子选自网站http://www.ourdict.cn/。本研究得到如下发现:(1)动物习语涉及隐喻认知活动,在中英语习语中占很大比例,这说明概念隐喻在语言中是普遍存在的认知活动。(2)动物的某些特征可映射到人的外貌、行为、生理状态、性格和品质,在汉英习语中都存在,但英语和汉语有时使用不同的动物形象来表达相同的内涵意义。在汉语习语中,动物映射到人的社会关系中较常见,而英语中基本没有。(3)对动物的共同特征的认知和人们相似的物质和生理基础及认知过程,可能导致对英汉动物习语的相似理解。文化差异,包括地理环境、宗教信仰、民间故事、传说、社会习俗等,可以解释中英动物习语的差异。本研究具有一定的理论和实践意义。理论上,英汉动物习语对比研究证明了概念隐喻理论的可靠性。实践上,本研究对跨文化交际和习语教学有一定的参考价值。