【摘 要】
:
本研究以中华人民共和国中央人民政府网站(简称中国政府网)中的新闻版块“今日中国”为例,从中摘取从2009年12月14号——2009年12月20号一周的中文新闻及其对应的英文翻译作
论文部分内容阅读
本研究以中华人民共和国中央人民政府网站(简称中国政府网)中的新闻版块“今日中国”为例,从中摘取从2009年12月14号——2009年12月20号一周的中文新闻及其对应的英文翻译作为研究对象。通过原译文比较分析发现:译文在内容上有增删,结构上也有一定的变动,新闻的标题和导语往往有较大调整。从严格意义上讲,这种翻译违反了传统翻译观中“忠实于原文”的翻译标准,只能称之为“编译”。功能翻译学派特别强调读者的重要性,认为翻译过程中读者是不容忽视的因素,读者决定翻译策略。新闻离不开读者,并为读者服务。只有被目标读者所接受的译文才是成功的译文。因此,读者的接受度是评价译文的重要标准。功能翻译理论主要解释了为什么要对源文进行取舍,而编译策略主要说明了怎样对源文进行取舍,是功能翻译理论的具体体现。中国政府网的新闻具有较强的权威性,其中中国特色的新词、政治术语、华丽辞藻和重复指称等都大量存在,而其英文版的读者对象主要是外国人及旅居海外的华侨和港澳台同胞。鉴于此,为了满足目标读者的阅读习惯,新闻翻译过程中增译、减译、改写和重组等编译方法的使用都得到了合理的解释。本研究以功能翻译理论为支撑,从理论和实践两方面对各种编译方法进行阐释,指出编译策略的合理性和必要性,冀望于对网站新闻翻译的建设,乃至各级网站英文版的建设具有一定的借鉴意义。
其他文献
随着社会的发展和科学技术的不断进步,人们过度追求投资少、周期短、能快速带来利益的项目,在很大程度上忽视了产品的品质。在企业的发展过程中,工匠精神是必不可少的,只有具
为了在小子样条件下拟合出精度较高的P-S-N曲线,本文提出基于样本信息重构并符合疲劳寿命等效原理的极大似然法和基于样本信息重构的最小二乘法。样本信息重构有效解决了在部
以《警察改革纲要》的制定为标志的日本警察改革始于2000年,一直延续至今,这是日本警察警务理念及对内对外管理职能的一次重要革新。本文着重探讨了日本警察改革的历史演进过
目的:探讨中老年糖尿病患者发生低血糖症的诱发原因及防治策略。方法:回顾性分析2008年1月至2010年12月收治的52例中老年糖尿病低血糖症患者的临床资料。结果:中老年糖尿病患
近年来在公路工程领域中乳化沥青以其施工简便、良好的工作性以及材料的优越性不断的被应用到公路建设当中。在投入施工使用前必须保证乳化沥青是以稳定均匀的乳液状态存在,
BOM是计算机辅助设计与物料需求计划之间信息传递的桥梁,是生产和物料控制系统的基础。传统的手工编制BOM的方法不仅费力、费时、繁琐,而且容易出错。本研究开发了基于数据库的
近些年来BIM技术迅猛发展,安装工程计量与计价课程作为高职工程造价专业的一门核心技能课程,其教学应紧跟时代步伐不断创新,为行业及社会培养有用的安装造价应用型人才。本文
随着机动车的普及,机动车带来的环境污染问题也日益突显,为满足污染治理要求,对基于污染治理的机动车尾气净化措施进行研究。通过对机动车尾气中有害物质排放量进行分析后,提
信息技术、互联网技术的迅猛发展,为社会革新带来了一场春风。广播媒体、报刊媒体、电视媒体等传统媒体势头回落,新媒体势如破竹大有乘胜追击之势。新媒体教学体系亟待建构,
信息化时代,会计信息化工作在企业日常经营管理中发挥着越来越重要的作用。文章以中小企业为例,对其会计信息化建设过程中存在的主要问题进行分析,并根据存在的问题提出了相