【摘 要】
:
本文所选翻译项目的原文节选自《语言政策与语言规划研究方法:实用指南》,该书由著名语言学学博士戴维·约翰逊和弗朗西斯·胡尔特合编。书中共包含19篇正文文章和4篇附录文
论文部分内容阅读
本文所选翻译项目的原文节选自《语言政策与语言规划研究方法:实用指南》,该书由著名语言学学博士戴维·约翰逊和弗朗西斯·胡尔特合编。书中共包含19篇正文文章和4篇附录文章,都是关于语言政策与语言规划(LPP)研究方法的学术论文,分别由29名该领域内卓有成就的专家学者所写。该书全面、详细并系统地介绍并梳理了可以应用于LPP领域的各学科研究方法,为不同层级的LPP研究者提供了专业的研究指导,对LPP学科建构具有里程碑式的意义。根据纽马克的文本类型理论,原文属于信息性文本,重点在于传递和交流文章所陈述的事实和真理,旨在为读者提供LPP研究的研究方法一览。因此笔者主要以纽马克的语义翻译和交际翻译理论来指导翻译进行,采取相应的翻译策略,以期达到读者的学术阅读需求和交际效果,同时解决了在翻译实践中遇到的词法、句法和语篇层面上的具体问题。本文主要讨论在术语翻译、疑难词汇翻译、定语从句翻译、破折号翻译,以及篇章省略和重组等问题上的翻译策略选择,将相应疑难翻译的例句摘录出来,讨论其译本,希望通过这种分析,可以为其他译者提供借鉴。通过此次翻译实践,笔者认为在翻译实践中不应该使用绝对的语义翻译,或者是绝对的交际翻译,这两者应是相辅相成,互为补充的关系。因此,在翻译实践中,译者要具体问题具体分析,灵活运用语义翻译和交际翻译,以保证信息的准确传达和文本交际目的的实现。
其他文献
郑州农业路快速通道工程致力于改变郑州东西向交通拥堵现状,提升农业路快速通行能力、建造快速通道系统、缓解郑州市东西向交通压力。而现有的农业路京沙互通交通组织为部分
石煤中主要有用元素为硅和钒,现行的工艺只提取石煤中钒,很少关注硅且钒的提取率不高。本实验针对湖南岳阳某石煤矿,研发了石煤中硅钒资源综合提取利用的工艺,并制备出高品质
公民的语言能力是国家重要的语言资源,也是国家软实力的重要组成部分,尤其是母语教学关系到国家未来建设者的发展潜力。一百多年以来,随着近现代社会的发展以及教育改革的逐
民办高校的发展已经成为我国高等教育的重要组成部分。然而关于我国民办高校的战略发展问题,至今还没有明确的系统的思想来阐述。这种状况会严重制约我国民办高校的长远发展
目的分析人性化护理干预对老年慢性阻塞性肺炎患者生活质量的影响。方法选取2015年8月~2016年8月我院收治的患有慢性阻塞性肺疾病的老年患者120例作为研究对象,将其随机分为两
“四书五经”是儒家的经典著作,几千年来一直具有很高的地位,研究和学习“四书五经”中的精华部分,仍然是必要的,可贵的。
The Four Books and Five Classics are the Confu
Linux防火墙为开发人员提供了一种可扩展的机制.本文通过对支持向量机原理的深入研究,提出了基于SVM的Linux防火墙系统的设计与实现.利用Netfilter框架捕获网络数据包,在用户
工程概况郑州市农业路快速通道工程为东西向城市快速通道,全长约13.6km。农业路快速通道工程全段为高架桥,高架主线为双向6车道、地面双向8车道,其中中间2车道为BRT专用道。
在新课改背景下班主任的教育管理工作面临新的挑战和机遇,这需要班主任用新的教育理念和科学的教育策略和教育机智,来处理好班级教育管理中的各种问题,从而激发学生的
In th
<正> 许多疾病除有特征性表现外,还伴有消瘦,病人的这种消瘦不会造成诊断的困难。临床上有些病人以消瘦为主要症状而就诊,其它症状不明显或被忽略,就易造成诊断上的困难,这就