哈尔滨雪博会宣传文稿的翻译实践报告

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Rachellanye
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会经济水平的不断进步,作为文化软实力的雪博会已然成为哈尔滨旅游经济的重要支柱。雪博会吸引了广大的国内外游客,所以其宣传文稿成为国内外游客了解冰雪文化,了解哈尔滨发展的重要手段和途径。在此过程中,雪博会宣传文稿的英译也就成为了文化输出以及对外宣传和交流的重要媒介。本篇论文是哈尔滨雪博会宣传文稿的翻译实践报告,主要从跨文化特征和翻译美感两大角度讨论了翻译实践过程中遇到的难点和问题,并给出了相应的解决策略,在最大程度上保证了原文信息的传递,深层的文化蕴涵以及阅读中形成的美的感受。本论文共有五章。第一章简要介绍了翻译单位对于翻译文稿的要求和基本情况,并简单介绍翻译任务的基本内容。第二章是在翻译过程之中的一些准备,其中主要包括了翻译之前的理论准备,平行文本分析,以及对于原文本的语言以及文化特征分析,在这个部分也简单的对文章流程进行了设计,并进行监控。第三章和第四章是本篇论文的核心部分,分别讨论了在跨文化视角和美学视角下对译文进行的翻译和分析。在第三章中,主要研究文本中所包含的文化现象,对于跨文化特征如何在翻译过程中进行再现,如何把握文稿中文化负载词以及词汇的文化意象,并且对于习语的文化内涵如何能够进行再现以及翻译等等问题,文章对这样的问题都从原文中选择了比较有代表性的例子进行了分析和总结。第四章主要从美学的视角进行了美学效果在译文中的分析,包含音律和节奏的把握,词汇的选择,四字格的选用等,并在后面也主要讨论了中英两种语言在翻译过程中的美感缺失和挽留,包含其模糊美的审美差异,美感为何会缺失,以及如何较好的进行语际转换。第五章对本次的翻译实践进行简单的总结和分析。综上所述,本篇论文作者选择两大翻译视角进行理论指导并进行了分析和总结,对翻译实践中的译文有根据的进行了对比,这样便能更好的加强今后译文的质量,也能加强作者的翻译能力和水平。
其他文献
电机伺服控制系统在工业控制、国防武器等领域具有广泛用途。而电机摩擦力作为影响伺服系统性能的主要因素,是伺服系统补偿的主要对象。本文以制导武器中导引头中的电机伺服系统为研究对象,主要针对导引头电机中的摩擦力环节进行研究,研究方向为电机控制系统中摩擦力模型、辨识、补偿方法以及优化控制算法,达到改善伺服控制系统性能的目的。本文研究内容包括以下四部分:首先,对摩擦模型进行介绍,包括静态摩擦模型和动态摩擦模
为了应对快速增长的数据流量需求和多样化的业务类型的发展,无线网络虚拟化技术受到了学术界与工业界的广泛关注。无线网络虚拟化借助软件定义网络(Software Defined Network
在对游客体验和博物馆文化创意旅游产品关系探讨的基础上,探究文化创意在博物馆旅游发展中的融入。以调查南通博物馆群文化创意旅游发展的状况为基础,提出了体验式博物馆文化
<正>马来酸桂哌齐特属于新一代哌嗪类药物,在一些发达国家应用比较广泛,并且已经成为临床中心脑血管病的一线治疗药物,国产马来酸桂派齐特又被叫作克林澳。近几年来,随着医学
企业的生产经营活动是创造价值的经济活动,是一种复杂的动态过程.价值链是企业为客户、股东、企业职员等利益集团创造价值所进行的一系列经济活动的总称.价值链的分析与管理
从政策和制度的角度分析环境问题产生的根源,回顾了政策体制对西北地区生态环境和资源可持续利用的制约。从有机农业、循环经济、3个统筹、能源开发、水资源利用、城市扶贫、
多媒体应用的快速普及使网络中视频应用的数量呈爆炸性增长,视频通信正成为多媒体业务中发展最为迅速的领域。随着互联网中视频用户的不断增加以及各种新型视频业务的不断涌
城市道路绿化带是交通噪声治理的主要方式之一.选取青岛市黄岛区漓江路作为研究分析对象,通过对15处不同类型的绿化带降噪效果进行测量,分析评价不同植物配置绿化带的降噪效
<正>古语说:"亲其师,信其道。"要想管理好一个班级,首先要让学生在心理上对班主任产生信赖感,愿意与班主任接近,愿意向班主任讲实话、心里话,这就需要班主任通过多种渠道与学
本文选择2011—2017年间深市中小板上市企业为研究对象,对关系资本与企业供应链融资之间的相关性进行研究,并进一步将审计质量这一外部治理因素引入至两者关系的研究中,得出: