2018中国国际纺织纱线展览会口译项目报告

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:beautyyin123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国对外开放程度的不断加深,国际贸易往来也愈加频繁,各大国际展会的翻译需求更是有增无减。展会口译的领域广泛,且难度适中,适合学生进行口译锻炼。作为展会口译员,应当具备良好的心理素质以及出色的推销能力。因此,对于口译专业的学生来说,承担展会口译工作不仅能够提高其口译熟练度,还能够帮助他们扩大知识面,有助于在就业市场上获得一席之地。本项目报告的材料来自于译员参加的2018中国国际纺织纱线展览会,报告人的主要工作是协助印度展商和中方参展人员进行沟通交流。在实际口译活动中,报告人遇到了以下几个问题,主要表现为听辨理解障碍、译语输出能力缺乏以及角色意识缺乏。结合图式理论以及对具体事例的分析和归纳,报告人提出了三项解决措施:首先,掌握印度语音发音规则,加强长难句听辨训练;其次,提前熟悉专业领域术语,增强译语输出的临场应变能力;最后,了解商务谈判规则和中西方文化差异,在日常练习中加强数字训练,增强价格敏感度。
其他文献
从2014年教育部颁发《教育部关于全面深化课程改革落实立德树人根本任务的意见》中提出“核心素养”一词,至2017年《普通高中数学课程标准(2017年版)》凝练出六个数学核心素
社会主义核心价值体系是我们党在社会主义发展过程中为了顺应时代发展的要求,统一发展的指导思想,明确发展的目标,规范社会的伦理道德而提出的与时俱进的价值体系。马克思主义伦
质量管理是指在质量方面指挥和控制组织的协调的活动,通常包括制定质量方针和质量目标以及质量策划、质量控制、质量保证和质量改进,它与人们的生活息息相关。近几年,食品质
目前高校"形势与政策"教学实践中,教学内容、教学手段、考核形式以及师资水平都不同程度地存在一些问题。究其原因,有主观认识不到位的因素,也有客观存在的因素。要增强"形势与