论文部分内容阅读
口译是一种非常复杂的信息处理活动,包含了源语信息的理解,输入信息的处理和目标语信息的产出,在这个过程中存在着很多的困难,阻碍了口译员任务的顺利完成,因而口译员必须使用一定的口译策略来促使口译任务的顺利完成。然而,目前对口译策略在口译实际使用中的研究却相对较少,其中对口译学习者在口译比赛中使用口译策略的实证研究更是寥寥无几。本文采用定量分析与定性分析相结合的方法,研究第五届海峡两岸口译比赛湖北赛区和华中赛区中参赛选手使用口译策略的情况。首先以问卷调查的形式从认知的角度分析了48名参赛选手对口译策略使用频率的认识情况。然后将湖北赛区16名参赛选手和华中赛区18名参赛选手在比赛中会议口译这一环节的口译录音转写成口译语料,并从实际应用的角度分析口译策略的使用类型与频率。此外,在分析口译录音语料时,将高分口译选手与低分口译选手的表现进行对比分析,从而找出他们在口译策略实际使用中类型与频率上的区别以及口译分数高低与口译策略使用之间的联系。对调查问卷和口译录音语料的研究结果表明,参赛选手们普遍认为口译策略对于口译任务的顺利完成有着重要的作用,在实际的口译比赛中选手们也都有意识地使用了相应的口译策略来帮助口译任务的顺利完成。具体说来,问卷调查分析结果表明,频率较高的口译策略包括做笔记、定向注意力、提前准备、近似表达、释义和填充词策略。在语料分析中,参赛选手使用频率较高的口译策略有填充词、自我修复和近似表达策略。另外,高分口译选手倾向于使用近似表达策略和释义策略,而且近似表达策略和释义策略的使用与参赛者口译分数呈显著正相关。与此相反,低分选手倾向于使用概括、压缩、自我修复和逃避策略,并且这些口译策略的使用与口译分数呈显著负相关。本论文的研究对于口译学习者在口译学习过程中有意识、有选择性地采用相应的口译策略来提升自身口译能力有一定的指导和参考意义。