【摘 要】
:
本文是一篇翻译项目报告。译者选取了《纳西族山林观念研究—地方性知识的建构与科技文明的袭入》的第二章进行汉译英翻译实践。该书分为上篇和下篇,一共六个章节。通过纳西
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。译者选取了《纳西族山林观念研究—地方性知识的建构与科技文明的袭入》的第二章进行汉译英翻译实践。该书分为上篇和下篇,一共六个章节。通过纳西神话和纳西民族对山林和环境的深刻认识,该书旨在指出科技文明和经济发展已经在破坏生态平衡。本次翻译实践为此书的第二章节,此章节神话故事较多,在语言和内容上有一定的难度。首先,在文章的节选部分有较多的纳西神话里的人物名字,给翻译增加了难度;其次,大量的纳西文化专有词汇,比较晦涩难懂。该翻译报告以耶夫·维索尔伦的语言顺应论作为指导,尝试用多种翻译方法来解决翻译遇到的难题,主要探讨了音译法,词汇的选择及句式重构来达到翻译文本中归化的体现,并通过一些翻译的案例分析,归纳纳西少数民族文化翻译中行之有效的策略与方法。通过此次翻译实践报告,译者在翻译中受到了启发并总结翻译经验,也希望翻译能更好的传播少数民族文化。
其他文献
纳税人属于税法上的基本课税要素,其人格如何生成是税法理论研究中极其重要的难题。纳税人人格通常经由个体或组织体构造的法律形式拟制,其特殊性在于需要考察拟制者主观上是
预测一个或几个随机变量对水利项目经济评价指标的影响,分析其盈利的概率或亏损的风险,为项目决策提供参考.本文就综合利用水利工程的整体经济评价风险分析提出见解.
文章阐述了创新型人才的内涵,提出了创新型人才评价指标的构建原则,并通过模糊综合评价理论对创新型人才评价体系的构建进行了定量化的分析和论证。
根据雷州半岛干旱的特性及成因,通过制订干旱监测及预警系统、开发空中云水资源、适度开采地下水、提高地表水利用率、大力推广节水技术等途径,科学地配置水资源,为当地经济
海洋文化是因海而生、因海而美的蓝色文化,海洋文化包括海洋民俗信仰、海洋景观文化、海洋民间习俗、海洋民间技艺、海洋文学艺术等。中国的海洋文化是世界灿烂文明的重要组
战斗动员是为了激发官兵战斗热情,保证战斗胜利而进行的带有号召性和鼓动性的思想发动。成功的战斗动员,能鼓舞战斗士气,感召兵心,坚定战斗意志,是克服困难、战胜敌人的精神基础。
目前水利工程施工招标综合评分法中计算报分的方法主要有三种,分别是:①设置标底法;②不设置标底法;③复合标底法.本文分析了三种方法各自存在的问题,在此基础上提出了第四种
课程质量是高校教育学的主阵地,是本科生毕业质量的关键环节,任何的教学教改最终都要落地与课程。为贯彻落实教育部本科教育工作会议精神,积极响应学生生源结构变化内环境,有
摘要:主宰网络信息传播渠道的工作者便是网络编辑,受众的媒介体验与媒介质量在一定程度上直接由网络编辑的媒介素养决定。媒介环境是在不断的自我调整的,媒介素养对于网络编辑岗
一般以0℃、5℃、10℃、15℃、20℃等具有一定生物学意义并能指示农事活动的界限温度的初终日间的活动积温来表示该地区热量资源状况;通过分析在克拉玛依地区各界限温度的分