论文部分内容阅读
传统的科技英语翻译研究侧重于从语法特点、词汇特点、文体特点等方面具体分析,从而得出科技英语翻译的方法与技巧。例如,长句和语句重心的处理、词性及成分的转换、被动语态的翻译等等。本文试图避过这些已经有了相当可观理论成果的探讨范围,结合自己的亲身体验,从现代化翻译工具这个角度入手,探讨科技英语翻译的方法和技巧。当今的翻译实践与过去相比发生了很大的改变,目前许多翻译都借助了计算机辅助翻译(Computer Aided Translation)。本文试图从Trados软件应用、谷歌翻译、电脑词典软件与网络词典这三个方面,探讨现代化翻译工具在科技英语翻译中的应用。