意图性原则与俄汉文学翻译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:nrykapnry
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
意图性作为语篇的一个重要特征,是译者进行语篇分析时应首要考虑的一个因素,而翻译实践又是在语篇分析的基础上完成的,所以翻译过程中同样离不开对意图性的分析。充分理解原作者的意图性,可以帮助译者更好地把握作者的创作思想、风格以及写作技巧。鉴于意图性在翻译实践中的重要意义,本文在“功能对等”理论和“翻译目的论”的指导下,提出“意图性原则”。该原则强调的核心思想是:译者要注重对原文意图性的解读与重构,以此为目的灵活选择恰当的翻译策略。文学翻译是文学创作基础之上的艺术再创造,本身就具有复杂性和丰富性。在文学翻译过程中,时时都体现着意图性原则。一个严肃认真的译者既要分析原作的创作意图,把握原作的精神,又要把这种意图在译文中最大限度地予以再现。再现文学作品的意图需要采用适当的翻译策略与方法。本文从宏观层面探讨了归化/异化和直译/意译策略,并区分了两组策略的异同。在宏观策略的映照下,分析了注释法、替代法、修辞手法、词义引申和反面着笔等具体的翻译方法与技巧。翻译策略的选择与译者直接相关,他在翻译时要做到具体问题具体分析,具体解决。只要能忠实而准确地再现原作意图,任何翻译策略和方法都是可行的。最后,本文还对违背意图性原则的译例进行了剖析。
其他文献
目的探讨新生儿重症监护病房(NICU)患儿母亲创伤后应激障碍(PTSD)症状的发生情况及其与情绪调节策略之间的关系。方法在三级甲等医院选取127名NICU患儿母亲,采用创伤后应激障碍症状清单(PCL-C)、情绪调节问卷(ERQ)进行调查。结果NICU患儿母亲PTSD的阳性率为13.4%(17/127);PTSD阳性组表达抑制得分为(17.76 ± 2.46)分,显著高于阴性组的(14.16 ± 5
本文结合历时的演变和共时的描写来对比分析了中韩侧位概念方位词‘左/右/旁/边’和‘(?)’的意义及语法特征。从对字形的考察来看,汉语侧位概念方位词作为表意文字都是从甲
目的探讨长效抗菌材料对经口气管插管机械通气患者口腔护理干预效果。方法选取2013年12月1日至2014年8月31日入住徐州医学院附属医院神经外科重症监护室且经口气管插管行机械通气患者100例,按随机数字表法分为对照组和试验组,每组50例。对照组采用0.9%氯化钠进行擦洗+冲洗的口腔护理方法;试验组在对照组基础上再向口腔内喷涂长效抗菌材料。比较2组口腔异味、口腔感染、呼吸机相关性肺炎发生率等指标。结
老煤窑采空区一般由于早期开采凌乱,电物性目前大多数都已充水,呈现低电阻率反映。高密度电法以电阻率差异为基础,对地电信息的采集量大、分辨率高,不仅能较好地反映采空区的
ICU因特殊的治疗环境和管理制度往往给患者及家属带来一定的心理压力,产生不良心理反应。不良心理反应的产生会导致家属照顾患者的能力下降,严重的可影响其自身日常生活。本文
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
从流行病学现状、虐待特征、危险因素及评估和管理角度对老年人被虐待现状做基本介绍,提出护理人员在预防、发现和解决虐待老年人问题中具有重要作用。指出护士可以通过巧用评估工具,及时筛查出被虐待老年人的情况;综合地运用护理知识及管理手法,有效地应对虐待老年人的发生以及合理规避被虐待老年人的再次伤害,并给出了未来进行虐待老年人研究和管理的建议。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield