翻译转换理论指导下历史文本的翻译

来源 :中国石油大学(北京) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhang19890922
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是围绕History of Serbia翻译实践项目所做的翻译实践报告。History of Serbia主要讲述了塞尔维亚从中世纪开始到1892年巴尔干战争爆发前那段时期的历史,属于历史类文本,具有客观性、准确性和写实性的特点。在翻译过程中笔者发现最突出的问题是,原文中使用较多的名词、定语、被动语态等英文惯用的表达方式。由于英汉语言之间在语法、词汇和句法方面存在诸多差异,如果完全按照原文形式翻译,则难以在准确传递原文信息的同时得到流畅的译文,所以,在翻译过程中必不可少的需要对原文的形式进行转换。因此,本报告旨在总结笔者在翻译实践过程中所遇到的困难以及克服困难所使用的翻译方法,探索翻译转换理论对历史文本翻译的指导作用,从而保证历史文本内容的客观性和准确性。英国翻译理论家卡特福德最早提出“翻译转换”这一概念,并将翻译转换分为层次转换和范畴转换。其中,层次转换指词汇及语法层面的转换;范畴转换从词性、单位、语法结构等方面对翻译方法做出了进一步阐释,具体包括词性转换、单位转换、结构转换及系统内部转换。鉴于笔者在翻译实践中遇到的典型问题,报告仅从范畴转换中的结构转换、词性转换、单位转换三个角度进行探讨研究。通过翻译实践中遇到的典型译例,笔者对比分析了原文和英文的语言特点与差异,探索如何在翻译转换理论的指导下翻译历史类文本,最终发现:结构转换能够解决英汉语法差异所造成的翻译难点;词性转换能够解决英汉词性使用差别所造成的翻译难点;当原语在译入语中无法找到与之对应的语言单位时,单位转换能帮助译者根据语境和语义在译入语中选择一个合适的语言单位,从而与原语形成对应。因此,翻译转换理论在历史类文本的翻译中是一种行之有效的工具。关于翻译转换理论在其他类型文本翻译中的指导作用已有了很多研究,但在历史文本翻译中的研究还少之又少。因此,该报告对于历史类文本的翻译研究具有一定的参考价值。
其他文献
本文通过参考文献资料,访谈知名学者,对搜集到的信息进行分析,找出了影响运动员防守能力的主要因素,并对提高篮球队员防守能力提供了一些方法参考.
本次会议要解决装配式建筑发展的三个重点问题:一是解决目前装配式建筑普遍存在的“二次设计”问题.二是推广从构件设计生产到装饰装修设计施工的一体化模式.三是推进BIM技术在
创建创业型城市,建没美丽新资中,科技创新是支撑。资中县科技局贯彻落实县委、县政府关于开展创建省级创业型城市工作的部署,组织指导全县各级、各部门及科技工作者,全面实施《资
储层物性受沉积物原始组分、沉积作用、成岩作用和构造作用的多重影响,其中,沉积作用是基础,在一定程度上决定了储层岩石的原始组分和岩石结构,在宏观上控制储层分布范围,而
伴随中国经济的高速发展,以装备水平为代表的烧结技术也经历了从量变到质变的风雨历程。烧结技术上所取得的成就是巨大的,也是全方位的,但依然有不少瓶颈问题亟待解决。低碳
M公司是一家生产型外贸企业,产品主要销往欧洲。本文以M公司信箱和包裹箱产品为主要研究对象,首先对欧洲市场营销所涉及的研究方法和理论进行阐述,并对国内外相关研究情况进行总结,构建出本文的理论基础和整体框架。其次通过对M公司的实地考察,获得了欧洲市场营销策略现状的第一手资料,从四个方面归纳出目前M公司欧洲市场营销策略存在的问题。利用所学的营销管理、企业管理等理论知识剖析了这些问题产生的原因。随后对M公
目前铸造行业正处于产业调整和转型时期,传统铸造厂面临着如何适应越来越高的产品精密化和信息化的压力。在金属铸件上打上唯一标码是铸件信息化管理十分重要的一环。金属铸
奶牛乳房炎是由细菌、真菌等病原微生物引起的一类最常见疾病。当奶牛因细菌感染引起乳房炎时,无论是真性乳房炎还是隐形乳房炎,抗生素治疗都是最常用的方法,但抗生素在治疗
B型超声仪故障分析及检修江苏省镇江市第一人民医院(江苏212002)黄国平1日本SSD-280型B超仪1.1故障现象图像冻结后,监视器上有电子游标显示,拨动测量跟踪杆,测量标记“十”横向移动时有跳动现象,纵向移