【摘 要】
:
本篇翻译实践报告选取的翻译材料来自《绿色物流与运输》,作者为贝南·法西姆尼亚、迈克尔·贝尔、大卫·汉修和约瑟夫·萨尔基斯。随着我国经济的快速发展,物流业也保持着较
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告选取的翻译材料来自《绿色物流与运输》,作者为贝南·法西姆尼亚、迈克尔·贝尔、大卫·汉修和约瑟夫·萨尔基斯。随着我国经济的快速发展,物流业也保持着较快的增长速度,物流业发展的同时却给环境带来了巨大的影响。因此,我国开始大力发展绿色物流与绿色运输。这本书的四位作者都是物流及其相关领域的研究专家,他们对绿色物流的解读也细致入微。这本书从供应链角度详细介绍了绿色物流与运输的现状,讨论了物流及其运输功能的绿化。作者还借助各种技术和研究理论解释并分析了绿色物流和运输的概念及议题。四位作者的知识背景也甚是广泛,涉猎政策、技术、工程、管理等领域,在书中都在各自擅长的领域,从区域及全球的视角,对当今社会最紧要的绿色物流和运输提供了独特的见解。本次翻译的第一章主要讲的是绿色物流与运输在可持续供应链中的角色。该实践报告主要由三部分组成:摘要,引言和正文。其中,作者又把正文分为四个章节。第一章是翻译任务描述,介绍了物流文本的特点,并对这本书的四位作者进行了简短的描述:第二章是翻译过程的描述,包括选取物流平行文本、运用译入语重述原文主要内容、反复检查并修改译文;第三章是本篇报告的核心部分,作者抓住了所选材料的三大独特性:缩略语、物流专业术语、长难句,并选取了一些典型的案例进行分析;第四章总结了作者通过此次翻译所收获的感想和体会。
其他文献
<正> 目的探讨祛膜汤血清对子宫收缩的作用。方法采用中药血清药理学方法,选择细胞外Ca2+和细
近年来,在国家及地方政府战略部署的引导下,在新经济形态的演化过程中,文化金融发展正逐步进入新的发展阶段。将资产证券化引入文化金融,实现版权证券化,对于构建多层次金融
《蚕桑备览》是晚清武进恽畹香所辑,光绪初其子恽祖祁任湖南零陵知县,刊刻此书以劝课蚕桑。此书文字与图说部分来源多样,与晚清几部著名蚕书关联性极强,是晚清地方劝课蚕书代
德育生活化寻求以生活为中心,引领生活,关爱生命,主张德育应该把握学生生命的航向,坚持从生活出发、在生活中进行、回归到生活的价值取向,制定回归生活的德育目标、确定贴近
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
典故,是诗文中引用的古代故事和有来历出处的词语。用典,即典故的使用是唐诗中常用的一种修辞手法。典故词,是用典所依据的语言表达形式。典故词向来是诗歌翻译中的难点,也是
紫外可见分光光度计作为一种常见仪器,要经常检验其有效性,保证实验的精确度,减少误差的出现。研究了紫外可见分光光度计检定中的常见问题,比如实验过程中误差问题的出现来源
目的观察白藜芦醇对大鼠心肌缺血/再灌注损伤(I/R)的作用并探讨其可能的机制。方法选用60只雄性SD大鼠,分为假手术组、I/R组、I/R+白藜芦醇组(I/R+Res组)、I/R+白藜芦醇+LY294
根据摆动活齿齿轮传动原理,设计出Y54插齿机上展成加工中心轮齿形的加工方法,为普及和推广摆动活齿齿轮传动创造了有利条件。
通过研究单因素试验(小苏打的添加量、炸制时间和炸制温度)对香酥牛肉丸感官评价的综合评分影响,再进行正交试验来优化工艺。结果表明:香酥牛肉丸的最佳配方为:小苏打的添加