论文部分内容阅读
现代汉语虚词历来是现代汉语学习中的难点,而其中表示转折的连词又是难点中的一个难点。现代汉语中表示转折的连词并不止是一个,而是一组,包括:“虽然…/但”、“然而/然/而”、“可/可是”、“不过”、“就是”、“只是”等。这一组中转折连词有相同之处,也有不同之处。它们都表示转折,但有的要单独使用,有的却可以成对使用;有的有时要成对使用,有时却可以单用。它们之间的差别极其细微,自然也就很难把握。我们的目的就是要找出这些词语的相同和不同之处,搞清楚它们之间的细微差别,使学生对这类转折连词有一个清楚地认识,从而更好的把握它们。 现代汉语的这一组转折连词是外国学生在学习中经常出错的一个语言点。很多学生在说话或者写作的过程中,常常是该用这个词的时候用了那个词,或者是该用成对词语时却只用了一个,或者是连续使用一个转折连词,甚至在没有转折关系的时候用了这类连词等等。结果是,中国人虽然可以勉强理解话语的意思,但是显然不正确。研究这类转折连词的教学策略对今后留学生的学习将有很大的帮助。 在现代汉语中,表示转折关系的词语,在书面语和口语中使用频率都很高。学者们早就开始了对转折关系词语的研究;到了八十年代,对这方面的研究逐渐地成熟并成系统。但是,前人的研究更多的是着眼于复句或句群层面,从篇章层面对转折词语的深入分析非常少见,而且目前也没有专文对此类转折词语做系统的分类研究。 本文主要分为六章。第一章绪论主要介绍了研究的对象、研究现状、研究目的、研究方法等。第二章从这类连词的内部入手,主要研究这类连词的区别。包括语义差异、语体差异、语气差异等。第三章主要从转折连词的结构形式入手,研究与这类连词相关的典型转折句式及相关句式。第四章研究俄罗斯留学生转折连词习得的偏误分析。包括偏误分析、偏误类型分析以及相应的教学策略。这部分研究可以为对俄汉语教学提供一些帮助,让留学生更好地进行汉语学习。第五章是从课堂教学的角度为对俄汉语教学提供一些教学方法。第六章是本文的结语部分。