英文科技合同的文体特点及其翻译

来源 :长春理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gdzsmd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化和科学技术的迅猛发展,中国获取了更多的机会引进和转让先进的科学技术。科技合同及其翻译在我们的生活中变得越来越重要,但是对于英文科技合同的专门研究却相对匮乏。为了解决这一问题,基于对标准英文科技合同中出现的典型范例的分析,对其文体特征做了具体、详细的阐述。分别论述了英语合同的词汇特征、句法及语法特征,和一些较特殊的表达方式。 科技合同属于一种正式文体,长期以来人们一致认为翻译合同文件应当严格直译,而功能文体学作为现代文体理论,为文体分析提供了新的方法。本文尝试运用功能文体学理论指导英文科技合同文本的分析和翻译。功能文体学包含功能观、层次观和语境理论;能帮助加深人们对合同文本实质的理解,克服传统文体分析和翻译的缺点和不足。本文指出,英文科技合同文本翻译的关键目的不仅仅是取得字面含义的对等,更要取得功能对等。
其他文献
本文以和田市小学为例,客观描述和田市各小学《科学》教学中存在师资队伍短缺、实验耗材不能满足需要、教育质量不高等问题。其根源是长期对小学《科学》教学重视不够,教师队
要探讨和研究“两个转向”(即翻译研究的文化转向和文化研究的翻译转向),首先必须走进2000多年之久的西方翻译研究史。我们发现,西方翻译史一开始就沿着两条路线发展,形成了以奥
马克思、恩格斯对《共产党宣言》中文化思想的产生进行了理论逻辑与现实逻辑的阐述,并运用辩证分析方法对资本主义文化进行了双重剖析,同时,马克思、恩格斯立足全球化历史发
马克思、恩格斯在领导工人运动,创立马克思主义理论的过程中产生并形成了关心工人疾苦、领导工人运动、着眼从根本上扶贫集理论和实践于一体的马克思主义扶贫思想,论述散见于
为了提高聚偏氟乙烯(PVDF)多孔膜的抗污染性,必须设法改善其表面亲水性.本文从物理改性、化学改性、低温等离子、辐照改性和光化学改性5个方面详细介绍了各种方法,并分别讨论
视网膜脉络膜病变为一种较常见的眼底病,多发生于30~50岁男性,单眼为多.1990~2000年,我们运用中医辨证治疗网视膜脉络膜病变52例,获得较满意疗效,现报告如下.
随着外语教学理论与研究的发展,人们逐渐意识到听力在外语语言基本技能中的重要地位。于是如何提高外语听力教学效率从而提高学生的外语听力水平成为研究人员和外语教师一直共