【摘 要】
:
本文旨在从语用学顺应论的视角探索研究女性主义翻译。Jef Verschueren语用综观论下的语用顺应理论认为,语言的使用就是在不同意识程度下为适应交际需要而不断做出选择的过程
论文部分内容阅读
本文旨在从语用学顺应论的视角探索研究女性主义翻译。Jef Verschueren语用综观论下的语用顺应理论认为,语言的使用就是在不同意识程度下为适应交际需要而不断做出选择的过程。翻译作为一种跨文化、跨语言的语言使用,是一个译者根据翻译的目的和需要不断进行选择的过程。译者不但选择其所使用的语言形式,还决定着用怎样的策略来进行翻译。女性主义翻译因受其译者群体的特殊身份和历史渊源,具有其自身的显著特点,其理论目标、研究起点、理论策略和实践手段都带有鲜明的性别特征。由顺应论的角度分析,女性主义翻译的过程就是译者在翻译中不断根据女性主义的翻译需要而做出语言选择的过程。这是一个干涉的过程,译者在翻译中运用一些特殊的翻译策略不断注入女性主义的意识形态,预期达到其翻译的目的。这些目的往往是政治上的争取女性权利,或是意识形态上反对父权主义统治及性别歧视等。在翻译中她们强调译者的主体和其可见性,通过“重写”原文的方式使原文顺应女性主义的翻译目标。本文的重点是对女性主义翻译中的顺应倾向和顺应中所使用的翻译策略的研究。女性译者在翻译过程中倾向于反对父权主义,反对传统译论中“忠实”的翻译概念,反对译者的隐身来进行顺应。在策略上使用前言和脚注、补充、劫持的手段来使原文顺应其翻译的目的。
其他文献
稳定破坏是电网中较为严重的事故之一。为了防止稳定破坏,直接法作为一种快速、精确的稳定算法,已经在电力系统稳定分析中取得了丰硕的成果。回顾了直接法应用于暂态稳定分析
阐述了电工学教学中存在的问题 ,分析了把多媒体技术引入电工学教学中的利弊 ,提出了进一步设想
<正> 最近上海出现了第一个服务于离婚人群的公司,尽管“离婚公司”收费以小时计算,并且每小时高达200元,但人气颇旺,每天有近10人要求服务,其中以女性为多。
目的分析慢性阻塞性肺病合并呼吸衰竭患者的临床治疗措施和效果。方法收集该院2013年3月-2014年3月期间诊治的慢性阻塞性肺病合并呼吸衰竭患者34例作为研究对象,采用回顾性的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
随着我国经济的快速发展,能源的消耗逐渐增加,人们对天然气的依赖程度越来越高,使得天然气管道运输领域也逐渐发展壮大起来。可是,伴随天然气管道数量的日益增加,以及部分管道的破损和老化,天然气管道事故频发,对企业带来了沉重的经济负担和负面的社会影响。所以,面对以上情况,我们必须加强对天然气管道运行的管理,采用科学的风险评价方式,有效提高天然气管道的安全性。该论文以南宁市天然气管道的运行状况为分析对象,选
目的了解输血科的职能在临床合理使用血浆中所发挥的作用。方法严格按卫生部颁发临床输血技术规范(血浆使用指南)的要求,对本院临床各科室申请使用血浆的病例进行审核和指导。
目的:观察多巴胺试验诊断危重烧伤患者术中发生过敏性休克的效果。方法:选择危重烧伤手术患者36例,在手术过程中发生>1min严重低血压时,立即单次静脉推注20mg多巴胺,如动脉收
目的探讨Ⅲ组mGluRs激动剂L-AP4对弥漫性脑损伤(diffuse brain injury, DBI)及其合并二次脑损伤(secondary brain insult, SBI)后损伤脑组织的神经保护作用.方法在单纯DBI及