语言接触与中国英语

来源 :西安电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wqwwvfbgo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文应用社会语言学及历史语言学的理论,由语言接触入手,系统分析了中国英语的演变过程,结论如下:其一,依据美国伊利诺斯大学社会语言学家Braj B.Kachru关于世界英语类型多元模式的论述指出中国英语是汉英语言接触的产物.它是承载汉语言文化特征的英语在中国的本土化变化;它的生存和发展需要语言的一致和文化的宽容.其二,采用系统分析的研究方法,将对中国英语的研究置于语言接触研究的范式中,提出中国英语的演变遵循语言影响,语言兼用,语言分化及语言规划这一动态机制,并由此揭示其相互联系,相互制约的关系.该文对当前英语教育本身有其重要的现实意义,并提倡在教育过程中应培养学习者具备一种宽容的语言态度以增强其跨文化交际的意识和能力.
其他文献
采用纤维素与过量的氯乙烷及氢氧化钠反应,以甲苯为稀释剂,用一步法成功地合成了乙基纤维素.通过元素分析、红外光谱和核磁共振氢谱对产物的分子结构进行表征,确定所合成的化
本论文选取《中国文学》杂志为研究对象,运用勒菲弗尔的文化翻译理论,采取宏观为主,微观为辅的方法进行研究,旨在阐明这一纯文学翻译杂志的办刊机制,特别是特定历史条件下翻译所受
该文旨在科学系统地将记忆理论应用于词汇学习中,并且根据记忆理论给学习者提供一些学习策略.该文一共包括五个部分.第一章主要介绍了记忆理论的发展过程并阐明了该文的写作
称谓语是人们日常交际的纽带.自古以来,人们一直在努力寻求作为交际中相互识别的标志,这样,称谓便应运而生.言语交际对人们的语言和行为的选择产生一定的规范作用,而称谓语作
“信息不对称”原指在市场经济行为中,买卖双方掌握的商品信息不对称,导致不公平交易。加强党内监督工作,同样需要研究和解决其中的“信息不对称”问题。信息不对称在党内监
学位
日语形容词相比其它语言的形容词,有其自身的明显特点.首先它有明显的形态特征及形态变化;其次,日语形容词不仅有和语形容词、汉语形容词,还出现了大量的外来语形容词;再次,
该文介绍了语言学习者和学习者的语言.作者把二者结合起来,探讨了学习者的因素,即语言习得心理和认知过程,同时探讨了语言研究的本体,即语言本身,分析了各自的影响因素及特点
对 2 ,3 环氧丙基三甲基氯化铵 (ETA)的结构和性质及以ETA和玉米淀粉为原料合成阳离子淀粉的方法进行了简要介绍。同时讨论了醚化剂用量和碱的用量对取代度和反应效率的影响
《麦田里的守望者》与《红楼梦》两部作品写于不同的时代,在时间上相差近200年,在空间上一个发生在资本主义社会的美国,一个发生在封建社会的中国,但是两个男主人公却有着惊