论文部分内容阅读
语言随着社会的变化发展而不断的变化发展着,而词汇是语言诸要素中最敏感,最活跃的部分。语言的演变和发展首先表现在词汇的变化上面。近年来,由于科技的进步,人们知识领域的扩大,受教育程度的提高和现代生活的多样化发展,术语词和非术语词处于不断的转换过程之中,由此就产生了术语词非术语化和非术语词术语化的语言现象。所谓术语化,简单来说就是指某一词汇单位由普通词语范畴向术语范畴的过渡;而非术语化则是与其相反的过程,即专业术语词汇转变为普通词汇的过程。术语化与非术语化现象是现代语言中的一个比较突出的现象。在现代俄语中,术语词汇进入一般常用语或者一般常用语词汇进入术语词汇并不是新的现象,早从19世纪30-40年代开始,俄语标准语中就开始吸收术语词汇了。术语的非术语化,也称为术语泛化,通常是通过科技术语和行业术语的借用,将其专业语义扩大到常用语中,并衍生出非专业的转义或转义用法。本论文主要依据Е.М.Верещагин和В.Г.Костамаров提出的词汇背景理论,对现代俄语中非术语化词汇进行民族文化语义分析。由于国内外学者对此研究不多,因此该分析具有一定的语言学及语言文化学意义。本论文由前言、主要内容(共三章)、结尾和附录组成:在前言中,阐述了本文选题的目的、研究意义,以及国内外的研究现状和论文的新意等。第一章主要对与非术语化相关的一些概念进行界说,如术语、术语学等;并对科技术语的基本特点进行了概括和总结,从而厘清概念,为以下分析奠定基础。第二章首先是对术语与通用词汇的关系进行了讨论,然后通过对比《俄语常用词词典》和《俄汉科技大词典》,以对术语化和非术语化词汇的比重进行定量分析。研究表明,俄语常用语中,术语化词汇占有绝对优势,而非术语化词汇所占的比重较小。在此基础上,论文对非术语化现象的原因(包括语言外因素,如科技发展、社会进步等,以及语言内因素,如俄语的构词特点等)进行了审视。第三章对与民族文化语义相关的概念、关系等进行了梳理,如语言与文化的关系,词汇背景与科学背景等。然后着重对非术语化词汇的词汇背景和科技背景进行了较全面的论述;最后对非术语化词汇在现代俄语中的一些特点和效果等进行实例分析。在结尾部分给出了本文的结论,并就本问题的研究前景等提出了个人的意见。