论文部分内容阅读
称谓问题是中国古代文化中一个常见又复杂的问题。以姓氏和名字相称是自古以来最为普遍、通行的称谓方式。本文对清代古典小说《聊斋志异》中的人物姓氏和名字进行了分析,可以看出作者对该小说中的人物指称的方式,进而可以验证和说明古人在名字使用上的一些规范和特点;《聊斋志异》能够以短小的篇幅表现出丰富多彩的内容,与其精练、独特的语言文字运用有密切的关系。小说中有大量的同义词,其中包含了相当数量的称谓类词语,极大地增强了小说的艺术表现力。本文对这些称谓同义词进行分析,以窥小说驱遣词语特色的一斑:《聊斋志异》是一部文言小说,其性质和同时代的小说不同,小说中所涉及到的人物的詈称自然也有自己的特点,从这个方面可以看出该书称谓词运用的一隅;《聊斋志异》以“阿”为词头的亲属称谓词也有自身的特色。文章探讨了这些词语的来源,以及在小说中的作用,提出此类称谓词语是蒲松龄对宋代以前的典籍词汇的融汇与创新;以官职相称是中华民族习见的礼仪性称呼,是对他人表达敬意的一个重要方式,属于敬称的范围。随着国家机构不断膨胀,官职称谓庞杂多样,官称在几千年的使用过程中呈现各种情态。本文试图对小说中的情况进行梳理,对其出现原因作文化心理上的诠释。