论文部分内容阅读
框式结构“一A一B”和“半A半B”是第二语言学习者学习汉语的一个重要部分,而目前学术界对框式结构的研究大都拘泥于本体研究,运用于汉语作为第二语言教学的研究可谓少之又少。而且,在对外汉语教学过程中,我们发现很多第二语言学习者对于框式结构的理解和使用难以准确把握。鉴于此,本文拟从对外汉语教学的角度对“一A一B”、“半A半B”框式结构进行研究。本文以《现代汉语词典》(第6版)、《现代汉语规范词典》、《汉语成语学习词典》、《现代汉语缩略语词典》、《现代汉英词典》、《新华成语词典》等六本词典中收录的43个“一A一B”和14个“半A半B”词语作为主要研究对象,充分利用北京大学中国语言学研究中心汉英双语语料库中的语料,探究“一A一B”、“半A半B”中A、B的词性、语义关系以及“一A一B”、“半A半B”负载的文化因素,并试图将其运用于教学实践,以期有助于提高汉语作为第二语言教学中关于“一A一B”、“半A半B”的教学效率,使第二语言学习者能够迅速、准确地掌握并使用这些框式语的具体用法。绪论,说明研究对象、研究思路等内容。第一章,讨论“一A一B”和“半A半B”的界定标准。笔者从词语的外部格式和词语内部的构成语素A、B两个方面将其界定为“一A一B”和“半A半B”必须是A、B不同的四字格式。第二章,讨论43个“一A一B”和14个“半A半B”中A、B的词性和语义关系。本章中,笔者按照A、B的词性和语义关系对“一A一B”和“半A半B”进行了分类。并且结合相关语料释例详细解释了每类中的联系和差异。第三章,试图通过对印度尼西亚万隆外国语学院三位中文老师的访谈和对学生在课堂表现的调查,发现第二语言学习者在使用“一A一B”、“半A半B”这些框式语时存在的问题,根据这些问题,再结合前文的研究,有针对性地提出相关教学建议。针对“一”和“半”两个词的教学,提出了应该重视词语中文化意义的教学;针对“一A一B”和“半A半B”两类框式结构的教学策略问题,我们在本体研究及对印尼教学情况的调查的基础上,提出了拓展式教学、文化渗透式教学、创设语境式教学等教学建议。