【摘 要】
:
近年来,中俄两国冰雪体育文化交流日益频繁,2022年北京冬奥会更是推动了我国冰雪体育运动的发展,其中,冰球作为冰雪运动的重要项目之一,也给中俄两国冰雪项目发展带来了新的机遇。本实践报告以有关冰球方面的翻译材料为基础,主要研究了体育文本的特点和体育翻译的方法,具有重要的实践意义。本篇实践报告的翻译文本材料节选自?Библия хоккейного тренера?的第十一章至第十四章,该书主要介绍了
论文部分内容阅读
近年来,中俄两国冰雪体育文化交流日益频繁,2022年北京冬奥会更是推动了我国冰雪体育运动的发展,其中,冰球作为冰雪运动的重要项目之一,也给中俄两国冰雪项目发展带来了新的机遇。本实践报告以有关冰球方面的翻译材料为基础,主要研究了体育文本的特点和体育翻译的方法,具有重要的实践意义。本篇实践报告的翻译文本材料节选自?Библия хоккейного тренера?的第十一章至第十四章,该书主要介绍了16位美国冰球教练的比赛训练方法,笔者节选的这四章内容则主要介绍了在球场的不同区域内冰球比赛的技术与战术。本篇实践报告主要描述了翻译过程,分析原文本的语言特点,举例研究原文中所使用的翻译方法和翻译技巧等。本篇翻译实践报告主要由五个部分组成:第一章描述了翻译任务和翻译过程,翻译任务描述包括本论文研究的背景、内容和意义,翻译过程描述包括译前准备事项、译中翻译时所做的工作、译后总结事项;第二章分析了小标题的特点,并从词汇和句子的角度出发,分析了原文文本的语言特点;第三章主要对文本内容进行翻译案例分析;第四章为翻译实践总结,总结在翻译过程中的感悟和经验等。希望本报告可以为体育类文本的翻译提供一些借鉴作用。
其他文献
建设性新闻是新媒体环境中新闻理念与实践探索中颇为突出的一个现象。其出现及发展是新闻业对技术变革和话语变化的回应。新闻媒体呈现形式日趋多元,对传统媒体提出了新的挑战。主流媒体亟需优化新闻报道框架,提高新闻媒体自身的公信力,改善新闻舆论环境。建设性新闻认为媒体和记者要通过立足未来、直面问题、积极诉求、方案导向、行动第一的新闻报道来履行公共责任,谋求公众福祉。《人民日报》作为我国的主流媒体,具有鲜明的指
中俄两国关系日益密切,随着两国间交流的深入,人们对俄罗斯文学作品的兴趣也与日俱增。这就要求我们挑选优秀的作品将其翻译成汉语,呈现给广大的中国读者,做好文化沟通的桥梁。本文为俄译汉笔译实践报告,笔者选择俄罗斯雅库特当代作家尼古拉·卢季诺夫的小说《变换的时轮》(节选)为实践对象,以劳伦斯韦努蒂提出的归化异化理论为依据。本文主要分为四章:第一章为翻译作品概述,实践对象选取原因;第二章为翻译策略与过程,第
近年来随着中国经济的飞速发展和综合国力的不断提高,国外学者开始研究中国特色社会主义的问题,基于所在国的实际需要,研究中国共产党百年永葆青春的秘诀,借鉴历史经验。而俄罗斯史学界早在20世纪90年代初就开始发掘、整理和出版与中国共产党党史相关的档案资料,其中也涉及中国共产党诞生时的详尽记载,但大部分与此相关的资料过于强调共产国际的积极作用,且多为改革开放前的史料。有鉴于此,一份客观、完整地讲述中国共产
马克思主义民族观作为我国处理民族问题的重要理论,经过长期的历史发展,深深扎根于中国特色社会主义的国情之中,形成了铸牢中华民族共同体意识的重要论述,对于我国加强民族团结,应对国内外民族分裂势力的挑战具有重要意义。本文主要运用文献研究法,阅读、整理有关马克思主义民族观与中华民族共同体意识的著作与研究成果,探讨马克思主义民族观视域下“民族共同体意识”的理论来源,探究中华民族共同体意识的内在要素、主要特点
艺术是连接国家友好交流的重要桥梁之一,在如今文化多元化的宏观背景下,良好的艺术交流能够促进各民族间文化协同发展,增进国与国之间的人民友谊。近年来,中俄关系日益友好,“一带一路”政策蓬勃发展,在文化艺术方面,中国敞开胸怀,不断吸收融合,为两国艺术发展带来了勃勃生机。绘画艺术是中俄艺术交流的重要方向之一,十九世纪下半叶的俄罗斯绘画更是发展到了一个顶峰,画坛大师云集,著名画作不胜枚举。笔者通过翻译十九世
本篇翻译实践报告的题目是《中文爱国歌曲俄译实践报告》。2021年正值中国共产党建党100周年,在中国共产党领导下的不同时期形成的爱国主义歌曲,取材祖国大地,融合了中国文化中的精华,既有诗歌之韵美,又兼有歌剧之曲妙,更具有重要的教育意义和传播价值。从翻译学的角度来说,该选题也具有学术意义。本篇实践报告共包括四章。第一章是翻译任务描述,阐述了文本选取的过程、目的和意义;第二章是翻译任务过程,描述了爱国
心理测试技术的实验室研究有利于高效的实际应用。在以往的研究中,心理测试技术主要集中于模拟盗窃、杀人、人员评估等条件下的实验,但是当前需要借助心理测试技术开展侦查、侦破、评估工作的案事件不仅仅局限于盗窃、杀人、人员评估这些类别。同时,在后续的研究过程中,研究者将自我参照效应与隐藏信息测试法心理测试技术结合,研究模拟盗窃案件中隐藏信息测试法在自我参照效应编码方式下的人员鉴别效果;在不同案事件类别的模拟
本文是一篇俄译汉翻译实践报告,报告选取的是研究中世纪斯拉夫民族历史领域最权威的专家之一鲍里斯·尼古拉耶维奇·弗洛里亚(Б.Н.Флоря)的著作《斯拉夫文字起源传说》,原文本属于历史文化研究类文本,在翻译时应注意语言使用的规范性。报告的主要内容是对《斯拉夫文字起源传说》的第一部分,即《斯拉夫文字起源传说及其同时代故事》翻译过程的描述。报告对《斯拉夫文字起源传说》这一文本进行了分析,并针对翻译过程中
由公司对外担保而产生的纠纷问题一直以来因为其实践频发,债权人与公司利益的两难平衡而备受关注。《九民纪要》与《民法典担保制度解释》中均用了大量篇幅规定公司对外担保的问题,虽然为司法实践统一了“《公司法》第16条加越权代表规则”的审判路径,但仍有不少问题亟待解决。根据《公司法》第16条对关联担保的定义,目前来看只能涵盖向上担保(子公司为母公司提供担保)并不能涵盖向下担保及交叉担保,此种设计不仅与《公司
韩国的儒文化深受中国儒文化影响,当今“韩流”盛行,韩国文化影响力大,儒文化作为韩国呈现出的重要文化基因与元素,丰富地体现在韩国影视剧中,尤其在韩国历史剧中儒文化元素更具历史底蕴、文化内涵、哲学气息,这为中国历史剧出海和传播中华传统文化具有一定启示。本文以韩国历史正剧《张禧嫔》为研究对象,通过观剧的方式进行“文本分析”,盘点历史剧展现出的人物、剧情、台词等要素,聚焦人物形象、故事情节、政治背景,具体