从语用顺应论角度解读霍译红楼梦中詈骂语语用价值的实现

被引量 : 0次 | 上传用户:azhan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长期以来,詈骂语由于粗俗不堪,其研究价值一直未被学术界给予足够的重视。直到近几十年来,随着语言学的蓬勃发展,詈骂语才作为一种特殊的语言现象而逐渐受到中外学者的关注和重视。在中国,众多研究詈骂语的语言学者将中国古典文学的巅峰之作——红楼梦视为詈骂语研究的宝库。目前,有关红楼梦詈骂语研究主要是从以下几方面入手:词源,分类,词汇,言语行为以及语用功能。然而仍很少有研究专注于《红楼梦》中詈骂语的翻译问题。面对此种状况,本文选取大卫霍克斯的红楼梦译本作为参照,从语用角度分析和解读其中的詈骂语翻译。首先作者将红楼梦中的詈骂语按语用价值的不同分为四大类:表达愤怒和憎恨情感的詈骂语,表达喜爱戏谑情感的詈骂语,表达哀伤沮丧心情的詈骂语以及表达嫉妒讽刺情感的詈骂语。然后作者介绍了杰夫维索尔伦教授提出的语用顺应论,尤其详细解释了其包含的语境顺应相关成分理念,并将此语用学的理论应用到翻译研究中,尝试构建一全新的翻译语境顺应模型。在此模式中,翻译语境包含三个范畴,分别是语篇世界,心智世界及社交世界,而译者在翻译过程中为实现其翻译意图,不断做出对上述三大世界的动态顺应选择。每一次选择都将生成全新的翻译语境,因而语境成为了生成过程的结果并处于不断的变化之中。通过这一视角,作者最后具体分析了霍克斯译本中的詈骂语翻译实例,解释译者如何通过对不同翻译语境的动态顺应来达到詈骂语语用价值的对等。不同于以往的研究,本文是以广受好评的霍克斯的红楼梦译本为参照,借助顺应论及语境顺应相关成分理念对詈骂语的翻译进行的微观动态研究。本文对运用语用理论分析文学翻译研究的可行性进行了大胆的探讨,不仅从理论角度为詈骂翻译提供了更为全面的语境视野,更从实践角度为译者创造性发挥提供了更多可能。
其他文献
天津社科院历史所资深研究员涂宗涛先生新著《苹楼藏书琐谈》,报道了涂老所藏部分古籍的概貌,既可与同好者进行交流,也可为古籍普查工作提供一些线索.学术提倡“短、实、新”
以1,3-二卤代或3-卤代丙烷类化合物为原料,在有机碱乙二醇钠的作用下,经环合制得了一系列含乙酰基、酯基、氰基、硝基的环丙烷类化合物。系列目标化合物的结构经1HNMR、13CNMR
当前,高校群团组织统战工作面临着内外环境变化及自我革新能力之间的矛盾,大学生个性化需求与“价值共识”培养目标的冲突,传统工作模式未能满足新时期和谐党群关系需要的困
先秦族群迁徙融合是华夏民族形成的重要因素之一,由于族群迁徙的规模和范围有所不同,华夏民族形成时期其主体是不断变化的。华夏民族的原胚和最初主体是汇聚和融合于中原的炎
1993年以后 ,我国以货币供给量 M2作为货币政策中间目标 ,这是我国中央银行宏观调控方式的一大进步。但近几年来 ,我国经济状况发生了巨大的变化 ,货币供给量中间目标在理论
<正>围绕新时代地方人大工作中的热点难点问题召开片会,实地"解剖麻雀",是本届省人大常委会的一项工作创新。此次湘西片区会议是省人大常委会召开的第三次片区会议,旨在做好
随着我国社会主义市场经济的发展,人们的利益观念发生改变,由此产生"利益驱动"所带来的会计职业道德建设的问题。会计人员是财务信息的生产者,对社会公众负有责任。近几年来,
本文以明清时期湖南地区地方志为主要资料,辅以文人文集、笔记等材料,大致梳理出了明清时间湖南地区的诸多民间信仰,并对这些民间信仰进行了分类,且一一做了论述。此外,本文
本文的研究工作在国家自然科学基金重点项目“水力机械的空化特性及对策”(51239005)、国家科技支撑计划项目“百万千瓦级核电离心泵关键技术研究”(2011BAF14B04)和江苏省研究生