【摘 要】
:
本文对汉藏翻译中存在的滥用译音法和音译用字不规范的问题进行了考察,梳理分析《御制五体清文鉴》(汉藏文鉴专辑)和《汉藏英常用新词语词典》中音译词的收录情况,比较它们的
论文部分内容阅读
本文对汉藏翻译中存在的滥用译音法和音译用字不规范的问题进行了考察,梳理分析《御制五体清文鉴》(汉藏文鉴专辑)和《汉藏英常用新词语词典》中音译词的收录情况,比较它们的共性和个性。总结音译用字不规范的原因,对已有的汉藏音译对照表,提出了部分意见和建议。除前言和结语外,论文内容共计四大部分。第一部分为藏文音译词的概念界定和音译方法的分类。第二部分为藏文中音译词的变化和特点。根据《御制五体清文鉴》(汉藏文鉴专辑)和《汉藏英常用新词语词典》收录音译词的情况以及青海和西藏两地的藏语委规范公告的新术语进行了纵横向比较研究。比较上述两部词典中音译词的共性和个性。为了能直观地了解藏文中音译词的变化,采用词语的译介方式和语义类别进行了静态分析。第三部分为汉译藏中音译词不规范的原因。从译音没有标准的宽严取舍和藏语方言音译的差别,以及词典更新不及时到藏汉语言本体因素方面进行归纳和总结。第四部分主要是根据前文中对音译词进行的对比和研究的结果,吸取以往用字不规范造成音译词不统一的经验,根据《汉藏音译对照表》的音译用字规范原则,结合实际提出了意见和建议。
其他文献
本文开展了层流状态的直流等离子体炬在金属快速成形制造中应用研究。在放电电流7080 A条件下,氩等离子体射流长度约为18 cm,而氮气作为工作气体时等离子体射流的长度明显高
《诗切》是清代训诂学家牟庭(1759——1832)所撰写的一部研究《诗经》的重要著作。作者强调“故训既明,依文为切”,即主张词义的训释与诗旨的探求并重。因此,《诗切》旁征博
文章使用问卷调查及访谈等研究方法,从学校、教师和学生三个层面,对云南省大理白族自治州部分中小学信息技术教育现状进行了调查分析,结果显示当前边疆民族地区中小学信息技
今天所習用的“省形”一詞是現代語言學參照省聲造出的術語,與清代說文學家所用的“省形”意思懸殊。《說文》則單用一個“省”字。“省”字涵蓋的範圍其實要比“省形”大。
使用食品质构仪测定蒸煮大米在几种不同测定条件下的质构特性值,研究测试速度、压缩比例和两次压缩之间的停留时间对蒸煮大米质构特性测定结果的影响.结果表明:对大米质构特
我国的房地产行业经历了30余年的发展,已经成为了国民经济的支柱产业。从2010年开始,政府对房地产市场的宏观调控力度不断加大。住宅地产因为涉及到民生问题,受到政策调控的
随着电子器件朝着高性能、小尺寸和长寿命方向发展 ,传统的寿命试验可靠性评价方法的局限性日益显著。近年来得到的大量研究结果表明 ,对于大多数电子器件 ,噪声是导致器件失
以La、Sr、Co和Fe的硝酸盐为主要原料,采用溶胶凝胶法合成La0.6Sr0.4Co1-xFexO3钙钛矿(简称LSCF),并用LSCF对汽车尾气碳烟颗粒(Soot)催化性能进行研究。结果表明,钙钛矿呈多孔结
当代著名作家熊育群的散文梦幻唯美,内容丰富,极具独创性,曾荣获冰心散文奖、郭沫若散文随笔奖、鲁迅文学奖等诸多奖项,深受读者们的喜爱和追捧。熊育群的散文声音和谐自然,