从认知角度谈《诗经》词汇翻译

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhiming0077
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从认知角度对《诗经》词汇的英译进行研究。在翻译行为中,翻译主体的认知既是翻译成为可能的前提,同时也造成翻译的限制。本文做了大量语料采集工作,选取有代表性的译例,也运用统计归纳的方法对高频出现的词汇进行图表分析,并且针对问题提出相应的翻译策略。本文主要谈了四方面的问题:其一,结合认知范畴,谈《诗经》中意义不确定的名物词汇的翻译。其二,结合意象图式,谈对诗歌整体画面、意境呈现起到关键作用的词汇的翻译。其三,结合象似性,从拟象象似角度谈《诗经》中AB式叠字构词法所构之词的翻译,从隐喻象似角度谈三种隐喻件词汇的翻译。其四,结合关联理论谈词汇文化内涵的保留。第一章分两节,第一节分三种情况讨论了词汇属性被选择凸显译出的倾向性,要遵循的原则是属性的选择译出是为了诗歌韵味更好地传达。第二节讨论了,词汇属性被选择译出的倾向性不仅要看不同的翻译需求,还受制于翻译主体所属的不同文化语境,因为认知范畴本身就是被组织进整体文化背景中的。第二章分三节,分别探讨了诗歌蕴含的意象图式与诗歌呈现的画面感、动态和静态、焦点注意所在之间的紧密关系,其中关键词汇的翻译问题。以意象图式分析诗歌,且在翻译中保留原诗的意象图式,有助于翻译的传神。第三章从象似性角度谈词汇翻译,从拟象象似角度讨论AB式叠字构词法所构词汇之翻译,从隐喻象似角度讨论三种隐喻词汇的各自处理方法,自然隐喻、象征隐喻、原型隐喻的隐喻含义不断加深增大翻译难度,翻译主体需要针对不同情况采取不同的处理方式。第四章借关联理论探讨了《诗经》中的称谓和虚拟文化概念两类文化词的翻译。文化认知是一个有纵深度,多维度的问题,文化蕴含需要翻译主体将自己代入作者的文化语境方能在译作中保留。本文的结论是,不管针对怎样的词汇翻译问题,翻译主体时刻以主观认知体会诗意,根据客观需要或是受到主观认知影响对词汇多层次的属性作出不同的倾向性选择凸显译出,翻译主体的认知要深入原文本的文化语境,同时也受制于自身的文化语境。
其他文献
2012年10月,我国教育部颁发了《3-6岁儿童学习与发展指南》(以下简称《指南》)。贯彻落实《指南》对于加强幼儿园科学保教,提高教师专业素质和实践能力,普及科学育儿知识具有
纪检监察监督是一种对工作规范和人员廉洁性做出约束的方法,国有企业体系架构庞大,员工众多,对于纪检监察和监督有较高的需求,而在实际的推进中,国有企业的效能监督成果并不
目的探讨抗体筛查联合吸收放散试验在疑难配血中的应用效果。方法选取2017年1月至2019年6月我院进行疑难配血的60例患者,随机分为两组各30例。对照组进行抗体筛查,观察组采用
目的分析他克莫司滴眼液对真菌性角膜炎(FK)患者术后免疫排斥发生率的影响。方法回顾性分析2017年1月至2018年12月我院收治的接受穿透性角膜移植治疗的98例FK患者的临床资料,
企业是推动我国经济社会发展的重要力量,是促进财政税收增长的重要来源,是解决我国就业问题的关键主体。当前,各类企业的发展受到党和国家的高度重视,尤其是思想政治方面的工
目的探讨改良式子宫背带缝合术对剖宫产产后出血患者止血效果及并发症的影响。方法50例剖宫产产后出血患者按照术后出血急救方式分为两组各25例,对照组行常规止血治疗,观察组
从财务角度对公立医院医保报销的风险,进行相应的分析,提出风险防范和应对策略。基于整个医保报销流程,主要风险包括信息不对称和非参保人员报销等,增加了报销管理的难度。对
目的研究分析采用硫酸镁联合硝苯地平治疗妊高症的临床效果。方法选取医院收治的妊高症患者96例为研究对象,随机分为对照组和观察组,每组48例。对照组采用硫酸镁治疗,观察组
随着能源问题在国内外日益突出,作为新型能源的煤层气也越来越受到各方面的重视,进入了一段高速发展的时期。煤层气开采在我国只有十几年的历史,相比于发达国家还处于初级阶
目的通过经会阴三维超声观察肛提肌裂孔,评估传统阴道分娩与自控镇痛无痛分娩对产妇盆底功能的近期影响。方法60例产妇随机分为两组各30例,自然分娩组行传统阴道分娩,无痛分