论文部分内容阅读
花木兰故事起源于中国北朝时期的《木兰诗》,千百年来一直以各种形式被传唱,其携带的中国文化元素、人物形象、价值观对讲好中国故事具有重要影响。经过华裔女作家汤亭亭和美国迪士尼公司的改编后,《女勇士》、《Mulan》这些作品使木兰故事开始面向国外传播,并产生了巨大的影响力,但是在对木兰故事的叙事上,中美展现了不同的策略。通过同样的故事框架塑造了不同的形象,传达了不同的价值观,对中美文化产生了不同的影响。讲好木兰故事一方面有助于提高文化国际竞争力,另一方面有助于我国木兰文旅开发能力,在文化战略和战术方面具有较强的现实意义。本研究基于叙事学理论和戏剧“五位一体”理论,采用伯克的戏剧分析法,从人物、场景、行为、手段、目的这五个要素入手,选取中国传统诗歌《木兰诗》和国产电影《花木兰》为中国案例,选取汤亭亭小说《女勇士》和迪士尼动画电影《Mulan》为美国案例,通过对中美花木兰故事的案例分析、文本基础分析和叙事五因分析,对中美花木兰形象的历史演变和故事叙事策略进行比较研究,探讨其叙事策略的差异,并提出其对讲好中国故事和提升文化影响力带来的启示。本文通过对比研究中美花木兰故事的叙事人物、叙事场景、叙事行为、叙事手段和叙事目的,发现中美花木兰故事在叙事人物和叙事场景上有相同的地方,而在叙事手段、叙事行为和叙事目的上显示了较大的不同,即基本保持了木兰故事人物和框架的一致性,却表达了不一样的故事意图和价值观。中国的花木兰故事侧重表达孝文化、家国文化,而美国的花木兰故事侧重表达自由意识和女性意识。通过对比分析中美花木兰故事的文本基础和叙事五因,研究总结出通过本国故事承载他国价值观、通过本国故事承载本国价值观、通过他国故事承载本国价值观三种叙事策略,最终得出美国花木兰故事叙事策略对讲好中国故事的启示:通过打造独特的故事IP符号及文化产品;融合优秀文化,增强跨媒介叙事能力;聚焦共享价值观,加大跨文化交流力度,讲好中国故事,提升中国文化国际影响力。