论文部分内容阅读
词汇同义关系是语义词汇关系的重要组成部分,也是影响语言词汇的语言现象的一个因素。作为英语教学的必要工具,英语学习词典应当尽可能有效地提供同义词信息,帮助学习者准确把握同义词间的细微差别,熟练准确地使用语言。本文通过比较四本颇具影响力的高级英汉双解学习词典中的同义词信息处理,总结了英语学习词典在处理同义词信息方面主要采取参见、插图、同义词辨析专栏和图表等几种模式,发现现行的高级英汉双解学习词典的同义词信息处还存在着不足,有些同义词信息处理方式不利用学习者习得同义词。为了解决以上问题,本文首先从使用者角度出发,基于语义理论和二语词汇习得的相关理论,利用中国学习者语料库和英国国家语料库,对比相同的同义词在语料中的具体表现形式,发现中国高级英语学习者对同义词的句法、搭配等特征了解不够深入,对某些词使用过多或过少的情况出现等一系列问题。主要是对同义词的特征把握不当,母语导致的负迁移,学习者倾向早期习得的词汇以及二语的“早期对应”等因素所致。此外,这些问题还反映出高级学习者的词汇发展尚未完善,一语词汇在习得中发挥主要作用。鉴于此,本论文在理论高度上提出解决这些问题的方法,即增加同义词相关信息的输入;提供恰当的语境;采用同义词辨析;充分发挥二语对应词的作用,对不同类别的同义词组应采取不同的处理方式。最后,根据中国高级英语学习者同义词词汇的习得特征,并结合所提出的同义词的习得策略,借鉴英语学习词典处理同义词信息的一些好的方法,提出英语学习词典中优化处理同义词信息的一系列原则,并根据这些原则提出处理同义词信息的新模式和词条样本。