On the E-C Translation of News Leads From Perspective of Communicative Translation and Semantic Tran

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:florrie79
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
导语是新闻报道中不可缺少的组成部分,导语的翻译也是整个新闻翻译过程中至关重要的环节。目前,一些学者已经着手这一领域的研究,并对翻译的操作过程和技巧问题提出了宝贵的见解。本文作者将试从交际翻译和语义翻译的角度来探讨如何有效地翻译英语新闻导语,从而能够准确地传达信息并尽量保留原导语的创作特点和文化特色。英国翻译家纽马克根据布勒对语言功能的分类将文本分成了三种类型,即表达型、信息型和号召型。针对不同类型文本的翻译,他提出了交际翻译和语义翻译的方法。就文本而言,新闻导语是信息文本,但是其中也包含了原创者的语言风格以及丰富的修辞特点和文化元素。因此,在交际翻译和语义翻译的使用问题上,作者认为译者应该根据导语的文本类型特点采取灵活的策略,总体把握翻译的效果。在操作时,译者可以使用交际翻译来准确地传达信息,而使用语义翻译来保留原有的语言特点和文化特色。
  本论文由四章组成。第一章介绍了新闻导语的基础知识,其中包括导语的定义、类型、功能和中英文导语对照分析;第二章简要介绍了新闻翻译的定义、导语翻译特点以及导语翻译方法;第三章深入探讨了交际翻译和语义翻译、文本类型、以及它们之间的关系等问题,从而为本论文打下了核心的理论基础。第四章集中讨论了交际翻译和语义翻译的应用,其中包括分析新闻导语的文本类型、寻求该翻译的标准和处理在实际操作中可能遇到的问题。
其他文献
期刊
周期结构因其具备结构简单、体积小、重量轻、设计灵活等优异的特性,而在工程上得到了大量的运用。微波领域常见的周期结构包括频率选择表面(FrequencySelectiveSurface,FSS)、电磁带隙结构(ElectromagneticBandgap,EBG)、缺陷地结构(DefectedGroundStructure,DGS)、阵列天线和人工超材料(Metamaterial)等等。将不同类型的
现阶段针对非洲猪瘟的防治办法主要以病原学检测的技术手段来进行防控。文章主要针对ASF病原学检测方法进行了论述,通过对于免疫荧光、ELISA和免疫层析试纸条等抗原检测方法的分析,肯定了ASF病原学检测法对于我国目前针对急性发病和病死猪的快速诊断以及群体筛查的重要意义。
期刊
学位
本文试图回答为什么汉语中的指示代词“这/那”或指量短语有时在关系结构中可以替换“的”,起到普通关系连词的作用。  本文以两大理论为基础。一是提升理论(the Raising Analysis),二是语法化学说。前者为关系化结构的推导过程提供了理论依据和操作手段;后者帮助解释指示代词“这/那”或指量短语与“的”的同现问题。  “的”在关系化结构中处于Dext的位置,该位置由[D]特征。本文认为汉语指
学位
学位
信息化时代的快速发展,使得高校学生思想政治教育遇到了前所未有的挑战,在高校中开展新媒体教育需要改变过去传统的教育模式,在改变传统模式的基础之上融入人文关怀,这种新模式对与高校思想政治教育创新来说是一种机遇。把人文关怀渗入学生的学习目标、专业研究、职业生涯规划和个性化发展当中,能够帮助学生适应新时代的发展,让青年学生自由、健康、全面地发展。