论文部分内容阅读
特质元情绪水平作为情绪智力的重要组成部分,反映个体对自身情绪的关注,理解和调整能力。而口音作为口译过程中的外部变量,将造成译员一定程度的情绪波动,从而影响整体口译质量。口音相关研究表明口音将对口译质量造成负面影响,也提出了相应的对策,但目前尚未存在相关的研究从情绪智力角度或者特质元情绪角度出发具体探究口音如何影响译员情绪,从而也在一定程度上影响口译质量。本论文以特质元情绪理论以及吉尔的认知负荷模型为理论框架,采用实证研究方法,探究学生译员特质元情绪水平与英汉交传质量的关联性。本研究的实证研究主要分为3个部分,分别为口译实验(含预实验以控制变量)、特质元情绪量表(TMMS)调查以及访谈。最后分析总体特质元情绪水平及其三个维度与口译质量的相关关系。研究发现:1.学生译员整体特质元情绪水平越高,其交传口译质量越好且越稳定。2.情绪恢复(Repair)及情绪辨别(Clarity)水平较高的学生译员,其英汉交传质量越稳定。3.情绪注意(Attention)过高不利于学生译员交传质量的稳定性。基于此,本论文提出相关建议,以提升情绪水平,以应对高压实况。本研究结论对学生自主口译学习和院校口译人才培养(课程设置、课堂教学)都有一定的借鉴意义,同时以口音为外部变量的实证研究也为口译中口音研究带来了心理学的新视角。