论翻译单位

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tjtcqp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译单位的研究是翻译理论中的一个重要问题,对翻译实践、翻译教学和翻译批评都有十分重要的意义。但与此同时,各家对这一问题众说纷纭,争议颇多。尽管中外的翻译理论家试图从多个不同的角度对翻译单位进行阐述分析,这一问题却仍未得到满意的解决,对它的研究至今仍有争议。俄国翻译理论家巴尔胡达罗夫对翻译单位的定义对后来的研究者影响很大。学者们对于翻译单位的讨论,大部分都是在巴尔胡达罗夫的观点之影响下进行的。巴尔胡达罗夫把翻译单位划分为音位层(字位层)、词素层、词层、词组层、句子层和话语层六个层次。这种划分是在现代语言学的基础上进行的静态划分,而语言的意义在于运用,翻译也正是静态的语言在各种具体环境下的动态运用。因此,从言语学,而不是语言学的角度来研究翻译单位是更有意义的。从言语学的角度看翻译单位,其最小单位是语句,或称话句,而不是抽象的句子,因为语句是实际使用中的语言的最小单位。话语内部结构可以根据捷克语言学家马泰休斯的实义切分法分为主位和述位。在语句之上,有句群、语段、语篇几级更大的单位,这样就构成了言语学中的翻译单位。虽然有研究者提出以逻辑素或文化作为翻译单位,但本文认为翻译单位的讨论应该建立在语言本身的基础上。而针对各家对应该以哪一级语言或言语单位作为翻译单位争执不休的情况,本文则认为翻译单位本身不存在哪一个比哪一个更好的问题。翻译单位是一个多元互补的动态系统,对它的选择受诸多因素的影响,如源语和译入语之间的差异大小、文本体裁、文本类型、文本功能、目标读者的选择、译者对语言及文本的把握,等等。只有在具体的情况下对翻译单位进行研究,才能真正指导翻译实践并促进翻译理论的发展。
其他文献
本文以教育系统事业单位为例,以财务管理及其效果为基础,研究教育系统事业单位财务管理方面所存在的不足之处,提出一些建议,以期能够为教育系统事业单位财务管理工作带来一些
使动用法是古代汉语中常见的语法现象,“使动”这一提法源自于陈承泽的《国文法草创》。几十年来,学者们对现代汉语使动用法的有关问题也进行了一些研究。本文在回顾这些研究
<正>国务院印发的《"十二五"国家自主创新能力建设规划》中明确把物联网作为新一代信息技术重点内容纳入国家层面战略性新兴产业创新能力建设,把实施"2011计划"、认定并支持
消化道癌的预后与诊断时机存在密切的关系,如消化道癌在进展期被确诊,即使对患者实施有效的治疗方式,如以手术疗法为主的综合性治疗,其5年生存率依然很低,且生命质量较差,给
数词是壮语和泰语差别较大的一个词类。本文对壮泰语各类数词的表示法和语法特点进行比较,并分析壮泰语数词异同的成因。本文认为,壮泰语数词的相同点有两个成因:一是受汉语
本文介绍套筒型调节阀的工作特点,结构型式和阀内组件的正确组配。
本文从法律文化差异的角度,探索对法律文本翻译造成影响的中西法律文化差异,以及造成这些影响的原因。本文采用霍斯的翻译质量评估模型,对原文与译文从以下方面进行对比:语场
本文首先简要阐述拓扑空间理论相关的基础知识,介绍了与拓扑空间有关的理论和概念。在拓扑空间理论基础上,提出了产品设计要素的拓扑空间,即产品设计空间。在产品设计空间里,
论述了一种新型的平衡式套筒调节阀的设计原理,提供了阀瓣壁厚和阀门推力的计算公式,并将其与直通单座调节阀以及传统套筒调节阀的使用性能进行了分析比较。 The design pri
在音乐历史长河中,被记录在历史文案中的女性音乐家及作品数量并不多。随着时代变迁与进步,越来越多的女性音乐爱好者通过天赋、努力与热忱向专业的演奏者及演奏家方向前进,她们活跃在国际音乐舞台,为人们留下了宝贵的音乐财富。作为长笛专业的女性演奏者,认为女性由于生理机能与思维方式的不同,在对音乐作品演绎与诠释过程中会有着独特的表演思维与音乐审美视角。本文通过音乐的角度、科学方面的依据、历史音乐文献以及举例优