楚地出土战国简册器物类词汇研究

被引量 : 0次 | 上传用户:rights_2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
楚地出土战国简册是研究战国时期器物类词的重要资料,比之传世文献,其所载器物类词愈能反映当时器物的具体面貌。本论文以楚地出土的包山、郭店、望山(2批)、九店(2批)、曹家岗、曾侯乙、长台关、葛陵、五里牌、仰天湖、杨家湾、夕阳坡共十四种简作为研究材料,以它们所载卜筮、文书、日书、遣策等记录性文章为研究重点,将器物类词分为食器类词、酒器类词、水器类词、佩器类词、乐器类词、案几类词、兵器类词等,对楚地出土战国简册所载的器物类词进行研究。全文正文分为五个部分:第一部分为引言。介绍本文所选取的楚地出土战国简册的发现及相关概念界定,论述楚地出土战国简册器物类词的研究现状及研究意义,阐述本文研究所采取的计量法、动态分析、静态描写和类比归类法。第二部分为楚地出土战国简册器物类词的分类及考释。将器物类词分为食器、酒器、水器、兵器、佩器、乐器、.案几等几类,分别进行整理,形成器物类词的各个子系统。重点对有争议的器物类词进行考释,明确器物类词的释义及归类。第三部分为楚地出土战国简册器物类词的特征描写。将器物类词分为单音词、复音词,其中单音词引入“单音词词素”概念,复音词从音节结构和形态结构两个方面进行分析,复音词从音节数量上可分为双音词、三音节词和四音节词,形态结构上可分为单纯词和复合词,复合词以联合式和偏正式为主。第四部分为楚地出土战国简册器物类词的词源结构。此章主要从器物类词的形成原因、形成途径、形成规律三个方面探讨楚地出土战国简册器物词的词源结构,看器物词的命名与战国这一特殊时代、楚国人民思维方式及人们认知方式的关系。第五部分为楚地出土战国简册器物类词的文化内涵。描述器物类词所反映的战国楚地文化的多样性特点。揭示器物词汇所反映的战国时期楚地物质文化、制度文化、精神文化内涵。从中窥见战国时楚国器物铸造业的发达,人们对祭祀礼仪的重视和向往自由浪漫的精神文化。通过对以上内容的分析,试图描绘出楚地出土战国简册器物词汇的整体面貌,形成器物词汇系统。文章以意义标准、语法性质、修辞手段、比照实物等原则判断器物词,并以此划分单复音词,总结出可确定的器物词有265个,由于器物词属于名物词,所以本文研究的器物词单音词有76个,复音词有189个,复音词数量超过单音词,单音词因“单音词核心词素”形成词族,复音词中复合词结构上以联合式和偏正式为主。联合式语义构成以同义联合和类义联合为主,词性构成以名词性语素+名词性语素为主,偏正式语义构成可分为27个语族,词性构成以名词性语素+名词性语素、形容词性语素+名词性语素、动词性语素+名词性语素为主。这一时期楚国铸造业发达,器物词的数量也十分丰富。
其他文献
民族民间舞蹈,是一种将舞蹈艺术还原成某种地方性知识的特殊观察。其中积淀和传承着一个民族的宇宙意识、文化记忆、宗教情怀、审美趣味和生活记忆等等。这种以地方性、民间
目的探讨有效治疗静脉留置针所致静脉炎的方法。方法将60例静脉留置针所致静脉炎的患者随机分为2组,分别应用2%利多卡因加酒精湿敷治疗和50%硫酸镁湿热敷治疗。结果观察组有
专业性会展口译多年以来一直是我国会展市场的稀缺人才。本文以中国—东盟博览会为例,从培养对象、培养内容以及培养方法几个方面,探讨高校如何为地方会展业培养出高素质的专
大量的认知科学研究表明,词在阅读认知加工过程中起着非常重要的作用。因此在阅读中一个重要的过程就是把词从文本中切分出来。有别于英文等拼音文字,中文文本的词之间没有空
中国农业利用外资的问题及对策建议祁春节利用外资是现代国际经济技术合作的基本形式之一,也是世界各国特别是发展中国家用来发展国内经济一条行之有效的措施。实践证明,改革开
<正>与电影《饥饿游戏》的视觉享受不同,拿到厚厚三册小说原著时,我就对这三本归类于"青春文学"的书有一种有别于"青春"的别样期待。这种期待,并非来源于故事情节带来的感官
人是社会的主体,教育是立国之本,在实现素质教育中,学校体育应重视体育的社会化功能.在体育课教学和课外体育活动中,使社会化功能成为一种自觉的具有科学形态的教育过程.
咸宁市是湖北省一座新兴的江南水乡式的绿色园林城市,淦河是贯穿城区的一条重要河流,为综合整治成融安全、生态、旅游为一体的城市景观河道,湖北省确定为水生态修复和保护的试点
<正> 一辆江铃汽车缺水行驶,结果发动机高温抱死。在更换了曲轴、活塞、连杆、缸套、活塞环以及活塞销后,仍经常自动熄火不能正常使用。一、熄火时的症状发动机冷车启动、加
美国作家哈里特·比彻·斯托(Harriet Beecher Stowe,1811-1896,以下简称斯托夫人)的长篇小说《汤姆叔叔的小屋》(Uncle Tom’s Cabin)(本文涉及原著的译文或英文都引自杨凡译本《