论文部分内容阅读
本文以苏教版高中《语文》必修教材和中文版《美国语文》为例,进行中美语文教材的分析比较,旨在为我国的语文课程教材改革添砖添瓦,为中外语文教育比较研究贡献一份微薄之力。本文分为绪论、正文和总结三部分。绪论部分是对文章的研究背景、现状分析、思路和方法及创新之处的总体概述。总结部分是对中文版《美国语文》教材对我国教材编写的启示与借鉴的概述。正文分为以下四章:第一章两国语文教育理念比较与教材编写。两套语文教材在语文教育理念上都具有一定的人文性特点,但由于两国地域、历史、文化的不同,两国的语文教育目标和素养教育又呈现出各自的特点。我国的语文教育目标偏重时代性、阶梯性、科学性。而美国的语文教育目标偏重系统性和实用性。在语文素养教育方面,两国的爱国主义教育形式不同,道德品质教育的内容也具有较大的差异性。在两国不同的教育理念指导下,两国的语文教材编写方式又呈现出各自的特色。两国教材的编写者与出版发行者不同,教材学法指导不同。第二章两套语文教材编排结构的比较。两套语文教材的类型不同,苏教版高中《语文》教材属于综合性文选教材,中文版《美国语文》教材属于分科型文选教材。两国语文教材的编写体例也不同。中文版《美国语文》教材的文学理论知识脉络清晰,编排有层次。而我国的《语文》教材是语言知识与文学的综合体,是典型的文选型课本。此外,两国语文教材所依据的教育哲学也不同。中国语文教材大多依据的是经世治国的儒家思想;而美国语文教材所推崇的是杜威的实用主义思想。第三章两套语文教材的内部结构的比较。本文分别从教材结构的选文系统、助读系统及练习系统进行分析比较。本文分别先界定选文系统、助读系统、练习系统的具体概念,其次又分别分析了中美两国语文教材在选文系统、助读系统和练习系统的特点。最后,进行两国语文教材在选文系统、助读系统和练习系统方面的分析比较。第四章中文版《美国语文》带来的启示与借鉴。首先,我国的语文教材改革要准确把握我国语文课程理念的知识性和实用性;其次,我国的语文教材改革要遵循学生的认知规律,编排体系要灵活开放;再次,我国的语文教材内部结构设计要别出心裁,巧妙构思。