以“功能对等”理论析中国散文中叠词的英译

被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong554
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
散文凭借其自然的情感流露,巧妙的措辞选景来渲染气氛,从而赢得它独特的价值体现。叠词作为语言的一种特殊词汇现象,体现了语言的音韵美、形象美、表达美。在汉语中,叠词作为对声音的一种锤炼的典型艺术手法深受作家的青睐。虽然英语和汉语都有使用叠词的习惯,但汉语的叠词构成更为复杂灵活。而散文拥有丰富的审美价值与叠词的频繁使用是密不可分的。在英译中,受到多方面原因的限制,作者往往不能很好地将叠词转化,从而在很大一定程度上影响了译本的质量。本篇论文作者结合奈达的“功能对等”理论,分析自译朱自清散文的译本,并通过与名家的译本对比来探讨叠词翻译的可行性方法以及自身在翻译中的不足,寻求在叠词翻译中不断进步。论文主体共分为四个部分。第一部分阐述了叠词的内涵并对英汉两种语言中的叠词做了比较。叠词韵律紧凑,在文中有很强的表现力和感染力,所以在汉语中的使用频率很高。汉语为此,英语亦然。但是由于中英文间存在巨大的语言差异,汉语中大部分叠词很难有效的翻译成英语。第二部分是对奈达“功能对等”理论的一个概述第三部分是本论文的重点。将翻译实践中的叠词进行整理归类并试图找出可行的翻译策略去应对翻译中遇到的一系列中英词汇、文化差异。此外,也会在翻译中检讨自己存在的问题与不足。第四部分是评价部分。通过将包含叠词翻译的例句与名家的译本对比、加深对叠词翻译的认识,并寻求在今后的学习中的突破。
其他文献
通过对28份山楂种质资源的24个数值性状和10个二元性状的调查与分析发现:在9个数值性状(包括一年生枝长度、花序坐果率、花朵坐果率、果实大小、果肉硬度、维生素C含量、可溶性
在当今的汽车安全领域,座椅安全带系统依然发挥着举足轻重的作用。保证安全带系统有足够的强度是非常必要的。我国汽车安全带固定点强度法规所规定的试验过程是一种准静态、强
目的探讨舒适护理在剖宫产护理中的实施效果以及体会。方法将我院进行剖宫产的120例产妇,随机分为对照组与观察组各60例,观察组采取舒适护理的方法;对照组采取正常的护理方法
随着人口数量的增加、经济的发展、城市化进程的推进及基础设施建设的兴建,大量耕地的非农流转将不可避免。这就为我们提出了一个极具挑战性的问题:保护耕地资源,正确处理保护
<正>乳腺增生病是育龄期妇女最常见、多发的非炎性非肿瘤性乳腺组织的增生性疾病,其中部分非典型增生认为是乳腺癌的临界性病变[1]。此病病程较长,临床主要表现为乳房疼痛和
按照音乐图书、书目、期刊论文等分类对各类数字音乐文献信息的获取作了介绍,提供了相应主要的网站及网址。
水库移民是非自愿性移民,他们为社会经济的发展和人民生活的安定做出了巨大的牺牲。需要对他们移民后的生产、生活进行政策性扶持。我国已制定并实施了一系列相关政策。但对
目的观察穴位电刺激联合栓剂治疗Ⅲ型前列腺炎(气滞血瘀型)的临床疗效及安全性。方法采用阳性病例对照方法,用编码表将120例患者分为栓剂组、电刺激组、联合组,每组40例。治
随着各地院团的蓬勃发展与院校人才培养模式的渐变调整,乐队教学模式获得了越来越多的关注与重视.独奏教学模式与乐队教学模式作为相互影响、并存共融的教育手段,提高了学生
北约体系结构框架提供了用于开发和表示体系结构描述的规则、指导方针和产品,确保在北约及其成员国范围内开发的体系结构能够进行比较和相互联系,是实现北约网络化作战能力的