澳大利亚SSI公司考察万龙滑雪场口译实践报告

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:kcl770514
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为一篇英译汉交替传译实践报告。本报告所描述的口译任务是澳大利亚SSI公司在2016年11月对万龙滑雪场的一次考察,主题是SSI公司的简要介绍和对全球滑雪产业的展望。本报告选取澳大利亚SSI公司主管史蒂夫·肯尼先生在万龙滑雪场进行的一次演讲稿的口译文本进行分析,探讨译前准备的重要性,以及译员在翻译过程中出现的心理问题、漏译问题和复杂句式翻译问题等的解决策略。最后根据此次交替传译实践任务的完成情况,总结笔者的问题并做出反思。本报告主要包括四部分:任务描述、任务过程、案例分析和实践总结。在第一章任务描述里,主要是对此次口译任务进行简要描述,介绍主办方背景,并列出委托方对译员的要求。第二章分为译前准备、口译过程和口译质量评价三部分。译前准备分为前期准备、中期准备和后期准备三个阶段。前期准备主要是对滑雪背景知识的了解,包括对此次万龙滑雪场场地的介绍。中期准备基于演讲大纲,进一步对SSI公司和发言人特点及文本类型进行了解和背景知识补充。口译任务过程是对此次任务的详细描述。第三章是对此次口译任务过程中出现的问题进行分析。主要集中在由于紧张出现的犹豫、停顿和口头禅等现象;排比句的漏译和复杂句式如何翻译更加地道。笔者在第三章详细描述出现问题的原因以及解决办法,并基于释意派理论,探讨复杂句式的翻译策略。最后第四章从笔者在翻译过程中出现的问题进行反思,并提出未来努力的方向。
其他文献
8月15日,华人照明设计师联合会(CLDA)第一届会员大会在广州召开。联合会特别邀请了史庆堂老师担任会务顾问。史老师坚持对建筑设计执着的热爱和追求,在业界占有不可或缺的重要地
本文对新形势下大学生思想政治教育工作中出现的新情况、新问题进行了初步分析,并结合实践工作中一些机制、内容、方法、手段上的创新和尝试,进而为加强和改进大学生思想政治教
伴随着液晶显示技术的飞速发展,如今,各种尖端显示技术在液晶电视领域得到了广泛的运用。纵观近两年液晶显示技术,LED背光源技术的诞生,毫无疑问是液晶电视技术上的一大突破。LED
现将我院1994年至2000年收治的40例老年性退行性心瓣膜病临床特点分析如下:1. 临床资料
当前,大学生自主创业不仅受到全社会的关注而且也受到众多大学生的追求和热捧。本文主要采用问卷、个别访谈及实地考察等方式对J市四所高校的就业指导中心教师、毕业生、自主
飞利浦与台积电20多年的资本姻缘结束了。日前飞利浦发布公告称,已全部售清手中所持有的台积电股票,从而提前完成了分阶段退出这家全球半导体代工巨头的计划。
一、常规现有的封装方法及应用领域 目前LED的封装方法有:支架排封装,贴片封装,模组封装几种,这些封装方法都是我们常见和常用的。支架排封装是最早采用,用来生产单个LED器件,这就
近年来,随着诊断水平的提高,无Q波心肌梗塞(NQMI)的检出率逐年增加,但临床上误诊及 漏诊仍较多。本文总结近3年本院收治的急性NQMI32例,并进行临床分析。  1 临床资料  1.1
本次翻译实践内容是翻译《民族概论》一书,该书是由河北民族师范学院孙东波副教授编写,辽宁民族出版社出版的的社科类文本。经过搜集文献资料发现,关于《民族概论》的研究甚