潮汐及车辆荷载作用下沉管隧道管节位移及应变研究

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aszxc1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现有沉管隧道大多为公路隧道,由于建造位置特殊,常年受到潮汐荷载和车辆荷载作用。在该作用下,管节会产生竖向循环浮动,容易出现疲劳损伤,同时会对行车的舒适性和接头的密水性产生影响。本文从管节环向应变及竖向位移产生机理出发,采用抗剪单元和抗弯单元并联来模拟柔性接头,建立管节-接头模型,同时提出相应的理论计算方法。依托舟山沉管隧道工程和宁波甬江沉管隧道工程,笔者对潮汐荷载下管节环向应变、竖向位移以及车辆荷载下管节竖向位移进行计算,通过实测和有限元计算进行验证。本文主要研究成果及创新点如下:(1)假定水底表面的回淤土层不透水,将潮汐荷载等效为周期作用在回淤土层上的大面积超载,考虑水土相互作用,借助MIDAS GTS NX有限元软件建立二维模型,对潮汐荷载引起的管节沿管壁方向的环向应变进行计算,并依托舟山沉管隧道工程,验证了模型的可靠性。(2)采用光纤布拉格光栅传感系统对舟山沉管隧道管节环向应变进行多次连续24h监测。研究结果表明,潮汐对管节环向应变影响所占百分比约为12%~15%。管节截面环向应变与潮位的相关性跟该截面两端约束有关,截面越靠近管节中点或管节两端接头刚度越小,其环向应变与潮位相关性越强。(3)考虑接头作用,建立管节-接头计算模型。采用谢康和等提出的半解析法计算潮汐荷载作用下河床土层的一维非线性固结沉降,依据潮汐荷载和土层沉降反算不同时刻的等效基床系数。依托宁波甬江沉管隧道工程,验证了理论计算方法的可靠性。(4)通过理论计算发现,宁波甬江沉管隧道管节中点和接头处的竖向位移随潮位变化分别以日和年为周期发生浮动。同一管节中,管节中点截面浮动量明显大于接头截面浮动量,而不同管节的同一位置截面中,越靠近隧道中点的截面浮动量越大。(5)将管节视为置于粘弹性地基上的Timoshenko梁,限制接头两端竖向位移及转角,并考虑接头阻尼作用,建立管节动力响应计算模型。依据Timoshenko梁理论,笔者采用数值方法对管节竖向位移响应进行求解。依托宁波甬江沉管隧道工程,通过三维有限元计算验证了该理论模型的可靠性。
其他文献
【摘 要】低段学生在识字过程中常会出现生字回生的现象。对此,教师应引导学生发掘汉字的美感,激发学生的学习兴趣;针对记忆的遗忘规律,采取多种复习方法,做好生字的归类整理,帮助学生进行系统的认知;同时拓展汉字识记的渠道,及时纠正语用中的错误,通过抄写、背帖等方式巩固学习的成果。  【关键词】生字回生率 低段 识字 复现  低段学生在识字过程中常会出现生字回生的现象。生字回生率始终居高不下,令教师非常头
随着我国经济发展进入新常态化以后,经济发展由高速增长向中高速增长,经济向更高质量的发展,外部环境也产生了阶段的变化,这就导致了对于企业发展的外部环境产生比较大的影响,企业运行的规律发生了变化,这就需要企业不断的根据外部环境的变化调整自身的发展战略,将自身有限的资源应用在刀刃上,实现企业的战略优化与升级。城投集团作为青岛市重点支持与发展的大型政府平台公司,最大的任务就是国有资产保值增值,服务于青岛市
本文结合安徽省企业发展专项项目“年产3000万只工艺精裱纸盒柔性生产线技术改造”和企业委托项目“工艺精裱纸盒柔性生产线关键技术研究与开发”,针对目前工艺精裱纸盒生产
注重对学生自主学习能力的培养,将实践和创新作为中西医结合医学人才培养的宗旨,以中山大学生物化学课程教学改革为参照,针对教学过程中出现的一系列问题,尝试通过对"互联网+
以心律不齐为代表的心血管疾病已经成为全球范围内最常见的死亡原因之一,对心律不齐进行快速且准确的诊断成为一项具有重要意义的研究课题。随着动态心电图技术的发展和人们
大学数学中蕴含着丰富的科学方法。学习大学数学,一个重要的目的是掌握并合理有效地运用其中的科学方法,以指导日后的学习、工作和研究等。本文就大学数学学习中学生需掌握的
一批“来自中国的宝贝”和他们的法国养父母一道,近日在巴黎中国文化中心度过了一个愉快的下午。这次特殊的联欢活动由今年刚成立的法国收养中国儿童家长协会提议,由中国驻法国
笔者于2017年6月至8月在浙江省海洋水产研究所试验场开展了东海带鱼室内人工驯养实验,在带鱼的运输、室内驯化、饵料选择及投喂、病害防治等方面取得了一些经验,现将驯养过程总
本文是以国内传媒大家邵培仁教授和杨丽萍博士的著作《媒介地理学》第七章为翻译材料,选用生态翻译学为理论来指导翻译实践,采用生态翻译学里的三维转换观点,分别从语言维、交际维和文化维角度对学术文本的翻译策略及方法进行探讨和研究:在语言维转换方面,对于文本中的词汇,笔者相应采用了词义转换、抽象词与具体词转换等方法;从句子生态层面,根据中英文句子结构之间存在的差异,采用了句子结构转换的方法,主要方法有切分句