论文部分内容阅读
在汉语本体研究中,针对结构助词“的”的研究历史悠久且成果丰富;在汉语作为第二语言的教学中,结构助词“的”的使用虽然复杂,但又极为重要。对学习汉语的留学生来说,结构助词“的”的用法也总会令他们感到困惑。而在众多与“的”词结构相关的研究中,针对留学生的习得研究还不足,大部分研究都停留在描述性阶段,且没有人专门针对马来西亚留学生“的”词结构的使用偏误进行过系统研究。因此本文尝试对学习汉语的马来西亚留学生结构助词“的”的使用进行偏误分析,以其发现其偏误类型,找出偏误原因,并在此基础上提出相应的教学建议。本文首先对汉语结构助词“的”与相应的马来语中的结构助词进行对比分析,在此基础上,对汉语的“的”词结构进行分类,并根据这一分类标准设计了相应的测试卷,分别对初级、中级与高级阶段的马来西亚留学生进行了测试。通过对不同汉语水平的马来西亚留学生的测试卷进行统计和分析,发现马来西亚留学生结构助词“的”的偏误类型主要包括“的”的遗漏偏误、“的”的误加偏误、多重定语中“的”词的位置偏误和“的”词结构的语序偏误。多重定语中“的”词的位置偏误在各个汉语水平阶段中都是最主要的问题,原因在于多重定语中“的”词位置的复杂性。此外,对于初级阶段的学生来说,总体偏误率最高,“的”的误加也是主要的偏误类型;中级阶段,总体偏误率有所降低,但“的”的遗漏偏误上升,成为主要的偏误类型;高级阶段的总体偏误率最低,“的”的遗漏和误加这两种偏误类型出现的比例则比较均衡。在此基础上,本文归纳出马来西亚留学生在结构助词“的”的使用中出现偏误的四大原因:母语负迁移、目的语知识的过度泛化、学习策略的干扰和教材的不足。最后,本文从教师和教材两方面入手,提出了针对马来西亚留学生结构助词“的”的教学建议。