论文部分内容阅读
本报告所选翻译项目为少年先锋报的“读霸”传世经典图书项目,所译内容为俄罗斯著名作家列夫·托尔斯泰的《复活》(第一部分),译文将由重庆出版社出版。《复活》是俄罗斯文学泰斗列·托尔斯泰晚期创作的颠覆之表。《复活》一方面揭露了当时社会的罪恶和国家、法律、教会制度的腐朽和反动,另一方面宣扬了赎罪、拯救灵魂、禁欲主义、“不以暴力抗恶”、“道德自我完善’等观点。本报告主要内容由六部分构成。第一部分为引言,简要介绍该项目的背景和意义;第二部分对原文及其原文的语言特征进行分析;第三部分简单阐述文学翻译的标准和基本原则;第四部分总结了翻译过程中所采取的翻译技巧;第五部分分析了文学翻译过程中需要特别注意的问题;第六部分总结译者在翻译过程中的心得体会。