英汉“神舟五号”新闻报道中转述语的互文性分析

被引量 : 0次 | 上传用户:qiang860412
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互文性是指任何语篇都充满其他语篇的片段,这些片段在语篇中可能被明确标出也可能被融汇其中;语篇对这些片段或吸收或反驳或作出讽刺的回应等(Fairclugh, 1992:84)。在文学领域互文性很早就引起了文学批评家的注意与应用,但在语言学领域关于互文性的研究却很少。事实上,互文性在非文学语篇的构建中起着举足轻重的作用。它不仅是组织篇章的有效手段,还是掩示或提示往往不为人们所察觉的语言、权力和意识形态之间某些联系的纽带。本文将互文性与一种非文学语篇—新闻报道语篇相联,以显性转述语作为切入点,对比分析两篇关于“神舟五号”飞船报道的互文性模式。本研究表明所选两篇关于同一事件的新闻报道采用了不同的互文性模式。中文报道表现出呼应的互文性模式,暗示对该事件的赞成与庆贺;而英文报道则表现出冲突的互文性模式,暗示对该事件的怀疑与不赞成。另一方面,两篇报道都避免对该事件直接评价,而采用新闻来源、转述方式和转述动词等互文手段保持语篇表面的不偏不倚的平衡。因此,根据理论论述和所做的实际案例分析,本文得出如下结论:一、新闻报道的作者倾向于通过互文性在语篇表面营造中立、客观的立场。二、互文性营造的表面客观性实际上是掩盖作者主观性的手段。三、篇际互文性模式的相异之处证明任何报道都融入了作者及作者所代表的权力机构的意识,不同的互文性模式体现了不同的意识形态对语篇的影响。
其他文献
该文从跨文化信息转换的视角入手,阐述在电影翻译中如何处理由于东西方文化差异造成的语言差异,主张在进行电影翻译时应在保持语义对等的前提下调整源语的形式以解决由于文化
信息情报板是智能交通系统中信息发布的主要手段之一,对其进行合理的结构设计,是保证信息发布效果的重要技术措施。在分析驾驶员从发现信息板到采取行动的全过程的基础上,提
设计了由硅光电探测器作为反馈元件,采用DSP控制主光源开口处电动可调光阑大小,实现输出光谱辐亮度值连续可调的高精度程控化可见/近红外波段积分球辐射定标装置。经过理论设
如何给中国画以新的生命活力,如何把革新中国画的探索推向一个新层次以适应现代审美需求,是当前极其迫切的问题。中国画的发展首先必须要确定中国画的灵魂气质之所在是什么,才能
供应链管理研究是企业运营管理研究中的热点问题,物流管理是供应链管理过程中的一个基本组成部分,而逆向物流管理则是物流服务项目的扩展,是物流管理中最棘手的问题之一。在中国
目的评价德尔菲法形成的"糖尿病联络护士专科护理管理行为量表"的信度和效度。方法在426名基本样本、21名重测样本中检验量表的结构效度、克朗巴哈系数和重测信度,专家评价法
近年来,随着全球经济贸易的蓬勃发展以及跨国公司的不断扩张,物流的发展超越了国界,迫切要求国际间的合作和交流,而且由于物流的外延扩大和内涵深化,国际物流作为物流的一种表现形
随着世界经济和国际贸易的发展,世界海运量在不断的增长,推动着国际航运市场的不断发展和完善。据统计,在世界贸易运输体系中,海洋运输业承担着90%的运输份额,对世界经济起着举足轻
逆全球化背景下,中国的出口贸易面临严峻挑战,增强OFDI和出口关联度有助于中国更好地参与国际竞争。本文从OFDI不同投资动机的角度对OFDI和出口产生关联的机制进行了理论分析
我国推行公务员制度的重要目标之一,就是通过对国家公务员的科学管理来保证公务员的清正廉洁,加强政府机关的廉政建设。长期以来,由于各种因素的影响和制约,我国的公务员队伍中腐