《土佐堀川—女性企业家·广冈浅子的生涯》翻译实践报告

来源 :烟台大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:javajnihook
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
德国学者施莱尔马赫在《论翻译的方法》一书中指出:翻译有两种情况,一种是译者尽量不打扰作者,而让读者向作者靠拢;另一种是译者尽量不打扰读者,而让作者向读者靠拢。翻译理论家劳伦斯·韦努蒂吸收并发展施莱尔马赫的这一思想,将其命名为“异化”和“归化”。异化指的是在一定程度上通过破除目的语的语言规范来保留源语中异域色彩的翻译方式。归化指的是通过流畅的行文风格来消除源语中异域色彩的翻译方式。本次翻译实践报告以古川智映子所著《土佐堀川――女性企业家?广冈浅子的生涯》一书为对象。原文讲述了江户幕府末期出身名门的广冈浅子通过自己的努力成为日本著名女企业家的故事。笔者选取其中最具代表性的“米市交易所学习”、“女性商人的家谱”和“开办加岛银行”三个章节进行本次翻译实践。笔者从翻译理论的多视角研究出发,在异化与归化翻译理论的指导下,依托各种翻译技巧,对翻译过程中由于中日文化差异所产生的翻译难点,如专业术语、长句子以及人物形象等进行研究和处理,为跨文化交流做出努力。本次翻译实践报告分为四个章节。第一章为翻译理论的选择,详细介绍了本次翻译实践所采用的指导理论,搜集整理了国内外语言学者对该理论的进一步研究及其观点。第二章为文本概况及特点分析,对原作者进行简单介绍,并对原文内容及特征进行分析。第三章为案例分析部分,在异化与归化理论的指导下,对翻译难点进行分析处理,并提出解决之策。第四章总结了本次翻译实践中的感悟、经验与不足。
其他文献
电网企业用电检查工作能够及时掌握用电客户实际用电需求以及违章用电等情况,在此基础上优化供电服务,保障供用电的持续、安全和稳定.本文深入分析电网企业用电检查工作中存
目的探讨改良小切口放血护理在末节断指再植动静脉危象中的应用价值。方法回顾性分析台州恩泽医疗中心集团路桥医院手足外科病房末节断指再植动静脉危象患者102例,分为对照组
目的探讨自行研制的微型植入式脊髓电刺激系统应用于动物实验的可行性。方法取健康成年SD大鼠20只,将微型植入式脊髓电刺激系统电极置于大鼠C2颈髓背侧硬膜外,脉冲发生装置及
提出了一种新型造币行业专用设备——散料提升机的设计。根据简单的链条传动原理,通过三级叉子递进方式实现其功能,即将散料状态产品由地面提升至一定高度,并实现由一侧进料,而由
<正>伴随着中小金融机构同业业务的快速发展,其业务发展和风险管理水平不相匹配、计提资本和拨备不足以及违规等问题日渐凸显,潜在风险不容忽视2014年以来,五部委联合印发的
<正> 近年来,学生视力下降日益严重,特别是学生近视率不断提高,已引起各有关方面的重视。而防治学生近视的工作是非常复杂和艰巨的。目前,我国防治学生近视的方法很多,究竟选